 |
Togo
|
Juste
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Salut
Exactamente
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola
Appena
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao
Soeben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gruß
Exactamente
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salvação
Just
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello
Precis
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar
Как раз
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте!
Net
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut
فقط
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا
|
|
| August 13, 2008 | 6:34 PM |
|
|
 |
|
S.A.I.D - TOGO
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Salut les amis
Implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the ...
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Salut les amis
Implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Salut les amis
implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Salut les amis
Implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salut les amis
Implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello the friends
Implementation off the important Program off summit offers opportunities
to expand technical and farming exchanges among public Young people through new partnerships in both and private sectors; to identify and public test improved ways to leverage resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningen vän
genomförandet av det viktiga programet av toppmöte erbjuder tillfällen
att utvidga tekniska och lantbrukutbyten bland offentlig ungdomar till och med nya partnerskap i båda och privat sektor; för att identifiera och allmänhet testar förbättrad väg att utnyttja resurser, i partnerskap med…,
S.A.I.D - ТОГО
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! вставка
друзей с важной программы с саммита предлагает возможности
расширить технически и быть фермером обмены среди общественных молодых людей через нового партнерство в обоих и частных секторах; для того чтобы определить и общественное испытание улучшило дороги к ресурсам системы рычагов, в партнерстве с…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut vriend
Uitvoeren off the Programma off summit offers in:voeren opportunities
to expand technical and cultuur exchanges among Young people through new partnerships in both the openbaar and private sectors; to identify and test improved ways to leverage openbaar hulpbronnen, in partnership with the…
[س.ي.د] - توغو
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا الصديقات
يقدّم تزويد من البرنامج مهمّة من قمة فرص
أن يمدّد فنّيّة ويزرع تبادلات بين الناس عامّة شابّة من خلال مشاركات جديدة في كلا و [بريفت سكتور]; أن يعيّن وحسن إختبار عامّة طرق أن رفع القدرة الماليّة بالاستدانة موردات, في مشاركة مع ال…
|
|
|
|
 |
|
to Linda Ester
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear linda
Congratulation for the visa.But tell me, How did you proceed and what did you face at the embasy as difficulties.Didnt they tell you that it is too earlier?Please just give me all details regardding you visa process and where you got it.
I am Maxime Domegni, young activist from Togo.
à l'ester de Linda
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Chère félicitation
de linda pour le visa. Mais dites-moi, comment vous avez procédé et ce qui vous a fait face à l'embasy comme difficultés. Ne t'ont-elles pas indiqué qu'il est trop plus tôt ? Veuillez me donner juste tous les détails regardding vous processus de visa et où vous l'avez obtenu.
Je suis Maxime Domegni, jeune activiste du Togo.
al éster de Linda
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estimada enhorabuena
del linda para la visa. Pero dígame, cómo usted procedió y qué usted hizo frente en el embasy como dificultades. ¿No le dijeron que sea demasiado anterior? Por favor apenas déme todos los detalles regardding le proceso de la visa y donde usted lo consiguió.
Soy Maxime Domegni, activista joven de Togo.
all'estere del Linda
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Congratulazione cara
di linda per il visto. Ma dicami, come avete continuato e che cosa voi ha affrontato al embasy come difficoltà. Gli non hanno detto che fosse troppo presto? Prego appena forniscami tutti i particolari che regardding processo di visto e dove lo avete ottenuto.
Sono Maxime Domegni, attivista giovane dal Togo.
zum Linda Ester
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lieber linda
Glückwunsch für das Visum. Aber erklären Sie mir, wie Sie fortfuhren und was Sie am embasy als Schwierigkeiten gegenüberstellte. Nicht erklärten sie Ihnen, daß es zu früher ist? Bitte spezifizieren Sie mir alle einfach Sie regardding Visumprozeß und wo Sie ihn erhielten.
Ich bin Maxime Domegni, junger Aktivist von Togo.
ao Ester de Linda
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caro Congratulation
do linda para o visto. Mas diga-me, como você proseguiu e o que você enfrentou no embasy como dificuldades. Não lhe disseram que está demasiado mais adiantado? Por favor dê-me apenas todos os detalhes que regardding o processo do visto e onde você o começou.
Eu sou Maxime Domegni, activista nova de Togo.
till Linda Ester
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kär linda
lyckönskan för visaen. Men berätta mig, hur du fortsatte och vad dig vände mot på det embasy som svårigheter. Inte berättade de dig att det är för tidigare? Behaga rättvist ger mig som allt specificerar regardding dig den processaa visaen och var du fick den.
I förmiddag Maxime Domegni, ung aktivist från Togo.
к эстеру Linda
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогое поздравление
linda для визы. Но скажите мне, как вы продолжали и вы смотрело на на embasy как затруднения. Они не сказали вам что оно слишком более предыдущее? Пожалуйста как раз подробности мне все regardding вы процесс визы и куда вы получили его.
Я буду Maxime Domegni, молодым актуарием от Того.
aan Linda Ester
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De beste Gelukwens
van Linda voor het visum. Maar vertel me, hoe u te werk ging en wat u bij embasy als moeilijkheden onder ogen zag. Vertelden zij u niet dat het te vroeger is? Gelieve te geven enkel me alle details die u controleert proces regardding en waar u het kreeg.
Ik ben Maxime Domegni, jonge activist van Togo.
إلى [ليندا] إستر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عزيزة [ليندا]
تهنئة للتأشيرة. غير أنّ قلتني, كيف أنت باشرت وماذا أنت واجه في ال [إمبسي] كصعوبات. لم قال هم أنت أنّ هو أيضا مبكّرة? أعطيتني رجاء فقط كلّ تفاصيل [رغردّينغ] أنت تأشيرة عملية وحيث أنت حصلت هو.
أنا مكسيم [دومني], نشط شابّة من توغو.
|
|
|
|
 |
|
salutation depuis Lomé au TOGO
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
hi,
Je suis un Togolais, et j'ai une forte envie de participer à cette congrès des jeunes du monde.
J'ai besoin d'aide pour pouvoir mettre mes papiers à jour avant fin avril.
Je lance un SOS à tous ceux qui peuvent m'aidez dans ce cas.
mon mail: elios1er@yahoo.fr
tél 00228 0236366
bye
¿saludo desde Lom? u TOGO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿hi,
soy un Togolés, y tengo un fuerte deseo de participar? ¿ette congr? jóvenes del mundo.
¿Necesito ayuda para poder poner mis papeles? Ur antes de finales de abril.
¿Lanzo un SOS? ous los que pueden me ayudan en ese caso.
mi correo electrónico: ¿elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
saluto da Lom? u TOGO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
hi
sono una Togolese, ed ho una forte voglia di partecipare? ette congr? giovani del mondo.
Ho bisogno d'aiuto per potere mettere le mie carte? Ur prima della fine aprile.
Lancio una SOS? ous coloro che possono lo aiutate in questo caso.
il mio mail: elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
Gruß seit Lom? u TOGO
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
hi
bin ich ein Togolese, und ich habe ein starkes Verlangen teilzunehmen? ette congr? Jugendliche der Welt.
Ich benötige Hilfe, um meine Papiere stellen zu können? our vor Ende April.
Ich starte ein SOS? ous jene, die können, helfen mir in diesem Fall.
meine Allee: elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
consideração desde Lom? u TOGO
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
hi,
sou Togolais, e tenho um forte desejo de participar? ette congr? jovens do mundo.
Tenho necessidade de ajuda para poder pôr os meus papéis? our antes de fim Abril.
Lanço um SOS? ous os que podem ajudam-me neste caso.
meu mail: elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
greeting since Lom? U TOGO
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
hi,
I am a Togolese, and I want strong to take part? ette congr? young people of the world.
I need assistance to be able to put my papers? our at the end of April.
I launch a S.O.S? ous those which can help me in this case.
my email: elios1er@yahoo.fr
T? 00228 0236366
bye
greeting efter Lom? U TOGO
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
hi,
I-förmiddagen önskar en En togoles och mig starkt att ta del? ettecongr? ungdomar av världen.
Jag behöver hjälp sätter min legitimationshandlingar? vårt på avsluta av April.
Barkass I en S.O.S? ous de som kan hjälpa mig i detta fall.
min e-post: elios1er@yahoo.fr
T? bye 00228
0236366
приветствовать с Lom? U ТОГО
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
hi,
я буду Togolese, и я хочу сильно принять участие? congr ette? молодые люди мира.
Мне нужна помощь положил мои бумаги? наш на конце от Эйприл.
Я запускаю S.O.S? ous те могут помочь мне in this case.
мой email: elios1er@yahoo.fr
t? bye 00228
0236366
begroeting sinds Lom? u TOGO
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
hi,
ben ik een Togolees, en ik heb een sterke lust om deel te nemen? ette congr? jongeren van de wereld.
Ik heb hulp nodig om mijn papieren te kunnen zetten? our voor eind april.
Ik lanceer een SOS? ous degenen die kunnen me helpt in dit geval.
mijn mail: elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
[غريتينغ] منذ [لوم]? [أو] توغو
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا,
أنا [توغلس], وأنا أريد قوّيّة أن يساهم? [إتّ] [كنغر]? الناس شابّة من العالم.
أنا أحتاج مساندة أن يكون يمكن أن يضع ورقتي? نا في النهاية أبريل - نيسان.
أنا أطلق [س.و.س]? [أوس] أنّ أيّ يستطيع ساعدتني [إين ثيس كس].
بريد إلكترونيّي: [إليوس1رهوو.فر]
[ت]? 00228 0236366
تقدم تلقائيّ
|
|
|
|
 |
|
Jeunesse et fléaux sociaux : SIDA
Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dans le monde entier, les jeunes constituent de nos jours un des groupes les plus exposés à la pandémie du Sida. Ces jeunes ont soit vu leur parent mourir et sont obligés de s’occuper de leurs frères et sœurs ; soit de par leur comportement courent le risque de contracter le virus. Il est estimé à plus de 14 millions de personnes âgées de moins de 15 ans qui sont orphelins et 2,2 millions sont infectés au sein de ce groupe. Parmi les jeunes de la tranche d’âge de 15 à 24 ans, l’ONUSIDA estime que plus de 2,8 millions sont infectés et 6000 contractent le virus par jour. Comment comprendre donc que tous ces jeunes, relèves de demain, soient plus exposés à la maladie du virus ?
Découvert dans les années 1980, le virus du Sida s’est rapidement répandu dans de nombreux pays avec un taux d’incidence plus marqué chez les jeunes et adolescents. Ainsi depuis le début de l’épidémie de sida, la stigmatisation et la discrimination ont alimenté la transmission du VIH et ont largement aggravé les répercussions négatives de l’épidémie. La stigmatisation est décrite comme un processus dynamique de dévaluation qui discrédite systématiquement un individu aux yeux des autres. Associée au Sida, elle est provoquée par toutes sortes de facteurs notamment une mauvaise compréhension de la maladie, les mythes concernant la transmission du VIH, l’insuffisance de l’accès au traitement, le fait que le SIDA soit une maladie incurable, ainsi que les préjugés et les craintes liés à un certain nombre de questions sensibles d’ordre social comme la sexualité, la maladie et la mort. La discrimination en est son application directe ou sa conséquence et conduit à la violation des droits de l’homme.
Dans l’idéal, chacun devrait pouvoir librement solliciter et recevoir le conseil et le test volontaires et confidentiels pour connaître son statut VIH sans en craindre les répercussions. Ainsi les jeunes dont le test VIH est négatif doivent bénéficier de conseil sur la prévention afin de pouvoir rester négatifs. Ceux dont le test VIH est positif, doivent être traités et prises en charge afin de recevoir des conseils sur la prévention afin de protéger les autres et de se protéger eux-mêmes d’une réinfection. Elles doivent pouvoir vivre ouvertement afin de recevoir compassion et soutien au sein de leurs communautés. Leur exemple d’ouverture donne aux autres une perception du risque.
Juventud y plagas social: SIDA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En todo el mundo, los jóvenes constituyen hoy día uno de los grupos más expuestos a la pandemia del SIDA. ¿Estos jóvenes tienen estén vistos a su padre morir y estado obligados de s? ¿ocupar de sus hermanos y s? la URSS; o debido a su comportamiento corren el riesgo de contratar el virus. Se le considera más de a 14 millones de ancianos menores de 15 años que son huérfanos y se infectan 2,2 millones en este grupo. ¿Entre los jóvenes del tramo d? ¿edad de 15 a 24 años, l? ONUSIDA considera que más de se infectan 2,8 millones y 6000 contratan el virus al día. ¿Cómo incluir pues que todos estos jóvenes, relaciones de mañana, se expongan más a la enfermedad del virus?
¿Descubierto en los años ochenta, el virus del SIDA s? ¿se extiende rápidamente en numerosos países con un tipo d? incidencia más señalada en los jóvenes y adolescentes. ¿Así desde el principio de l? ¿epidemia de SIDA, la estigmatización y la discriminación abastecieron la transmisión del VIH y de sobra empeoraron las repercusiones negativas de l? epidemia. La estigmatización se describe como un proceso dinámico de devaluación que desacredita sistemáticamente a un individuo a los ojos de los otros. ¿Asociada al SIDA, es causada por toda clase de factores, en particular, una mala comprensión de la enfermedad, los mitos relativos a la transmisión del VIH, l? ¿insuficiencia de l? ¿acceso al tratamiento, el hecho de que el SIDA sea una enfermedad incurable, así como los prejuicios y los temores vinculados a una serie de cuestiones sensibles d? orden social como la sexualidad, la enfermedad y la muerte. ¿La discriminación es su aplicación directa o su consecuencia y conduce a la violación de los derechos de l? hombre.
¿En l? ideal, cada uno debería poder libremente solicitar y recibir el consejo y la prueba voluntarios y confidenciales para conocer su estatuto VIH sin temer las repercusiones. Así los jóvenes cuya prueba VIH es negativa deben beneficiarse de consejo sobre la prevención con el fin de poder seguir siendo negativos. ¿Ellos mismos los cuya prueba VIH es positiva, deben tratarse y asumidas con el fin de recibir consejos sobre la prevención con el fin de proteger otros y protegerse d? una reinfección. Deben poder vivir abiertamente con el fin de recibir compasión y apoyo en sus comunidades. ¿Su ejemplo d? apertura da a los otros una percepción del riesgo.
Gioventù e pesti sociali: AIDS
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
In tutto il mondo, i giovani costituiscono al giorno d'oggi uno dei gruppi più esposti alla pandémie dell'AIDS. Questi giovani hanno sia visto il loro genitore morire e costretto di s? occupare dei loro fratelli e s? URSS; sia dal loro comportamento corrono il rischio di contrarre il virus. È ritenuto a più di 14 milioni di persone anziane di meno di 15 anni che sono orfani e 2,2 milioni sono infettati nell'ambito di questo gruppo. Fra i giovani della sezione d? età dai 15 ai 24 anni, l? ONUSIDA ritiene che più di 2,8 milioni siano infettati e 6000 contraggono il virus al giorno. Come capire dunque che tutti questi giovani, cambi di domani, siano più esposti alla malattia del virus?
Scoperto negli anni 1980, il virus dell'AIDS s? è rapidamente sparso in numerosi paesi con un tasso d? incidenza più segnato nei giovani ed adolescenti. Così dall'inizio di l? epidemia di AIDS, la stigmatizzazione e la discriminazione hanno alimentato la trasmissione del VIU ed hanno in gran parte peggiorato le ripercussioni negative di l? epidemia. La stigmatizzazione è descritta come un processo dinamico di svalutazione che scredita sistematicamente un individuo agli occhi degli altri. Associata all'AIDS, è causata da ogni specie di fattori in particolare una cattiva comprensione della malattia, i miti riguardando la trasmissione del VIU, l? insufficienza di l? accesso al trattamento, il fatto che l'AIDS sia una malattia incurabile, come pure i pregiudizi ed i timori legati a un certo numero di questioni sensibili d? ordine sociale come il sexualité, la malattia e la morte. La discriminazione è la sua applicazione diretta o la sua conseguenza e conduce alla violazione dei diritti di l? uomo.
In l? ideale, ciascuno dovrebbero potere liberamente sollecitare e ricevere il consiglio e la prova volontari e confidenziali per conoscere il suo statuto VIH senza temere le ripercussioni. Così i giovani la cui prova VIH è negativa devono beneficiare di consiglio sulla prevenzione per potere restare negativi. Quelli la cui prova VIH è positiva, devono essere trattati ed assunte per ricevere consigli sulla prevenzione per proteggere gli altri e proteggersi d? un réinfection. Devono potere vivere apertamente per ricevere compassione e sostegno nelle loro Comunità. Il loro esempio d? apertura dà agli altri una percezione del rischio.
Soziale Jugend und Plagen: AIDS
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
In der ganzen Welt bilden die Jugendlichen heute eine der Gruppen, die der Pandemie von AIDS ausgesetzt sind. Diese Jugendlichen haben ihr Familienmitglied sehen sterben und gezwungen s? mit ihren Brüdern zu befassen und s? die UdSSR; das heißt im Namen ihres Verhaltens laufen Gefahr, das Virus zusammenzuziehen. Er wird auf mehr als 14 Millionen ältere Menschen unter 15 Jahren geschätzt, die verwaist sind, und 2,2 Millionen innerhalb dieser Gruppe infiziert werden. Unter den Jugendlichen der Tranche d? Alter von 15 bis 24 Jahre l? ONUSIDA glaubt, daß mehr als 2,8 Millionen infiziert werden, und 6000 das Virus pro Tag zusammenziehen. Wie also zu begreifen, daß all diese Jugendliche Ablösungen von morgen mehr der Krankheit des Virus ausgesetzt sind?
Entdeckt in den achziger Jahren das Virus von AIDS s? schnell in zahlreichen Ländern mit einem Satz d verbreitet wird? Auswirkung markierter bei den Jugendlichen und Jugendlichen. So seit Beginn von l? AIDS-Epidemie haben die Stigmatisierung und die Diskriminierung die übertragung des HIV vorangetrieben und haben weitgehend die negativen Auswirkungen l verschlimmert? Epidemie. Die Stigmatisierung wird als ein dynamischer Abwertungsvorgang beschrieben, der systematisch ein Individuum in den Augen der anderen diskreditiert. Assoziiert mit AIDS wird sie durch allmögliche Faktoren insbesondere ein schlechtes Verständnis der Krankheit verursacht, die Mythen was die übertragung des HIV betrifft, l? Unzulänglichkeit l? Zugang zur Behandlung die Tatsache, daß AIDS eine incurable Krankheit ist, sowie die Vorurteile und die Befürchtungen, die mit einigen empfindlichen Fragen d zusammenhängt? sozialer Befehl als die Sexualität die Krankheit und der Tod. Die Diskriminierung davon ist ihre direkte Anwendung oder ihre Folge und führt zur Verletzung der Rechte l? Mann.
In l? Ideal, jedes müßte frei um den freiwilligen und vertraulichen Rat und um den Test ersuchen und erhalten können, um sein VIH-Statut ohne davon die Auswirkungen zu kennen, zu befürchten. So müssen die Jugendlichen, deren VIH-Test negativ ist, von Rat auf der Vorbeugung profitieren, um negativ bleiben zu können. Jene, deren VIH-Test positiv ist, müssen behandelt werden und übernommen, um Räte auf der Vorbeugung zu empfangen, um die anderen zu schützen und selbst sich d zu schützen? eine Reinfektion. Sie müssen offen leben können, um tiefes Mitgefühl und Unterstützung innerhalb ihrer Gemeinschaften zu erhalten. Ihr Beispiel d? öffnung gibt den anderen eine Wahrnehmung des Risikos.
Juventude e calamidades sociais: SIDA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
No mundo inteiro, os jovens constituem hoje em dia um dos grupos mais expostos pandémie da SIDA. Estes jovens têm seja vistos o seu parente morrer e obrigados de s? ocupar dos seus irmãos e s? URSS; quer pelo seu comportamento correm o risco contratar o vírus. É considerado mais de 14 milhões de pessoas idosas com menos de 15 anos que são órfãos e 2,2 milhões são infectados neste grupo. Entre os jovens da fracção d? idade de 15 para 24 anos, l? ONUSIDA considera que mais de 2,8 milhões são infectados e 6000 contratam o vírus por dia. Como compreender por conseguinte que todos os jovens, turnos de amanhã, sejam expostos mais à doença do vírus?
Descoberto nos anos 1980, o vírus da SIDA s? é espalhado rapidamente numerosos em países com uma taxa d? incidência mais marcado nos jovens e adolescentes. Assim desde o início de l? epidemia de SIDA, a estigmatização e a discriminação alimentaram a transmissão do VIH e agravaram largamente as repercussões negativas de l? epidemia. A estigmatização é descrita como um processo dinâmico de desvalorização que desacredita sistematicamente um indivíduo no entender dos outro. Associada à SIDA, é provocada por todas as espécies de factores nomeadamente uma má compreensão da doença, os mitos relativos à transmissão do VIH, l? insuficiência de l? acesso ao tratamento, o facto de a SIDA seja uma doença incurável, bem como os prejuízos e os temores ligados diversas à perguntas sensíveis d? ordem social como a sexualidade, a doença e a morte. A discriminação é a sua aplicação directa ou a sua consequência e conduz à violação dos direitos de l? homem.
Em l? ideal, cada um deveria poder livremente solicitar e receber o conselho e o teste voluntários e confidenciais para conhecer o seu estatuto VIH sem estar a temer as repercussões. Assim os jovens cujo teste VIH é negativo devem beneficiar de conselho sobre a prevenção a fim de poder continuar a ser negativos. Os cujo teste VIH é positivo, devem ser tratados e tomados em carga a fim de receber conselhos sobre a prevenção a fim de proteger os outros e proteger-se eles mesmos d? réinfection. Devem poder viver abertamente a fim de receber compaixão e apoio nas suas comunidades. O seu exemplo d? abertura dá aos outro uma percepção do risco.
Social youth and plagues: AIDS
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
In the whole world, the young people nowadays constitute one of the groups most exposed to the pandemia of the AIDS. Is these young people have seen their relative dying and are obliged of S? to occupy their brothers and S? the USSR; maybe from their behavior run the risk to contract the virus. It is estimated at more than 14 million old people of less than 15 years which are orphan and 2,2 million is infected within this group. Among the young people of the section D? age from 15 to 24 years, L? ONUSIDA estimates that more than 2,8 million are infected and 6000 contract the virus per day. How to thus understand that all these young people, changings of tomorrow, are exposed to the disease of the virus?
Discovered in the years 1980, the virus of the AIDS S? is quickly widespread in many countries with a rate D? incidence more marked at the young people and teenagers. Thus since the beginning of L? did epidemic of AIDS, stigmatization and discrimination feed the transmission of the HIV and largely worsened the negative repercussions of L? epidemic. Stigmatization is described as a dynamic process of devaluation which systematically discredits an individual with the eyes of the others. Associated the AIDS, it is caused by all kinds of factors in particular a bad comprehension of the disease, the myths concerning the transmission of the HIV, L? insufficiency of L? access to the treatment, the fact that the AIDS is an incurable disease, as well as the prejudices and fears related to a certain number of significant questions D? social order like sexuality, the illness and death. Is discrimination its direct application or its consequence and conduit with the violation of the rights of L? man.
In L? ideal, each one should freely be able to solicit and receive the council and the test volunteers and confidential to know his statute HIV without fearing the repercussions of them. Thus the young people whose test HIV is negative must profit from council on the prevention in order to be able to remain negative. Those whose test HIV is positive, must be treated and taken of load in order to receive councils on the prevention in order to protect the others and to protect themselves D? a réinfection. They must be able to openly live in order to receive compassion and support within their communities. Their example D? opening gives to the others a perception of the risk.
Social ungdom och epidemier: BISTÅR
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I den hela världen utgör ungdomaren nuförtiden en av grupperna som är mest utsatt till pandemiaen av, BISTÅR. Är har dessa ungdomar sett att deras släkting som dör och var skyldig av S? att uppta deras bröder och S? USSREN; kanske från deras uppförande kör riskera för att avtala viruset. Det beräknas på mer än 14 miljon gamla människor av mer mindre, än 15 år, som är föräldralösen, och 2.2 miljon smittas inom denna grupp. Bland ungdomaren av dela upp D? åldras från 15 till 24 år, L? ONUSIDA-bedömningar, att mer än 2.8 miljoner smittas och 6000 avtalar viruset per dag. Hur till thus förstå att all dessa ungdomar, changings av morgondagen, är utsatt till sjukdomen av viruset?
Upptäckt i åren 1980, BISTÅR viruset av S? är snabbt utbrett i många länder med en klassa D? förekomst som markeras mer på ungdomaren och tonåringarna. Således efter början av L? epidemin av BISTÅR, stigmatizationen och diskriminering matar överföringen av HIVEN och försämrade i hög grad negationåterverkningarna av L? epidemi. Stigmatization beskrivas som ett dynamiskt bearbetar av devalvering som misskrediterar systematiskt en individ med synar av andra. Tillhörande BISTÅR, det orsakas av alla sorter av dela upp i faktorer i synnerhet en dåligauppfattning av sjukdomen, mythsna som angår överföringen av HIVEN, L? brist av L? ta fram till behandlingen, faktumet som BISTÅR är en obotlig sjukdom, as well as fördomarna, och skräck släkta till ett visst nummer av viktigt ifrågasätter D? samkvämet beställer lik sexualitet, sjukan och död. Är diskriminering dess riktar applikation eller dess följd och trumma med kränkningen av rätterna av L? man.
I L? ideal varje bör solicit och mottar fritt rådet och testavolontärerna och förtroligt för att veta hans lagarHIV, utan att frukta återverkningarna av dem. Således är ungdomaren vars testar, HIV negationen måste gagna från rådet på förhindrandet för att återstår negationen. De vars testar, HIV är måste realiteten, behandlas och tas av laddar för att motta råd på förhindrandet för att skydda andra och för att skydda sig D? en réinfection. De måste bor öppet för att motta medkänsla och service inom deras gemenskaper. Deras exempel D? öppningen ger till andra en föreställning av riskera.
Социальные молодость и чумы: AIDS
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В всем мире, молодые люди nowadays образовывают одну из групп больше всего, котор подвергли действию к pandemia AIDS. Эти молодые люди видели, что их родственник умирает и обязаны s? занять их братьев и s? СССР; возможно от их поведения побегите риск для того чтобы заключить контракт вирус. Оценено на больше чем 14 миллиона старых людях меньш чем 15 летами будут сирота и 2.2 миллионами заражены внутри эта группа. Среди молодых людей раздела d? постарейте от от 15 до 24 лет, l? ONUSIDA оценивает что больше чем 2.8 миллионов заражены и 6000 заключают контракт вирус в день. Как к таким образом поймите что все эти молодые люди, changings завтраа, подвергните действию к заболеванию вируса?
Открыно в летах 1980, вирус AIDS s? будет быстро widespread в много стран с тарифом d? падение больше маркированное на молодых людях и teenagers. Таким образом с начала l? эпидемия AIDS, stigmatization и различения подала передача HIV и больш ухудшила отрицательные реперкуссии l? эпидемия. Описано Stigmatization по мере того как динамический процесс уценки систематически скандалит индивидуала с глазами других. Связал AIDS, его причиняет всеми видами факторов в частности плохое понимание заболевания, мифов относясь передача HIV, l? недостаточность l? достигните к обработке, факту что AIDS будет неизлечимой болезнью, также, как предубежденности и страхам отнесенным к определенное количество значительно вопросам d? социальный заказ любит sexuality, болезнь и смерть. Будет различением своим сразу применением или своими последствием и проводником с нарушением прав l? человек.
В l? идеально, каждое одно свободно ходатайствовало и получило совета и волонтеров испытания и конфиденциально для того чтобы знать его HIV законоположения без опасаться реперкуссии их. Таким образом молодые люди HIV испытания будет отрицательным профитом сусла от совета на предохранении остали отрицательными. Те HIV испытания положитен, необходимо обработать и принять нагрузки для того чтобы получить советов на предохранении для того чтобы защитить другие и защитить d? réinfection. Они открыто жили для того чтобы получить участливость и поддержку внутри их общины. Их пример d? отверстие дает к другим воспринятие риска.
Sociale jeugd en de plagen: AIDS
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In de gehele wereld, vormen de jongeren tegenwoordig een van de meest uiteengezete groepen aan pandémie van AIDS. Deze jongeren hebben wordt gezien hun ouder sterven en worden verplicht van s? van hun broers en s bezetten? U.S.S.R; ofwel door hun gedrag lopen het risico om het virus aan te gaan. Hij wordt op meer dan 14 miljoenen bejaarden van minder dan 15 jaar geschat dat wees is en 2,2 miljoen binnen deze groep wordt verpest. Onder de jongeren van het gedeelte d? leeftijd van 15 tot 24 jaar, l? ONUSIDA is van mening dat meer dan 2,8 miljoen wordt verpest en 6000 het virus per dag aangaan. Hoe begrijpen dus dat al deze jongeren, aflossen van morgen, meer aan de ziekte van het virus worden blootgesteld?
Ontdekt in de jaren '80, het virus van AIDS s? snel in talrijke landen met een koers d wordt verbreid? weerslag meer aanzienlijk bij de jongeren en adolescenten. Aldus sinds het begin van l? epidemie van AIDS, hebben de stigmatisering en de discriminatie de overdracht van het HIV gevoed en in ruime mate de negatieve gevolgen van l verergerd? epidemie. De stigmatisering wordt als een dynamisch proces van devaluatie beschreven dat systematisch een persoon volgens de anderen in diskrediet brengt. Verenigd met AIDS, wordt zij door allerlei factoren met name een slecht inzicht in de ziekte, mythes veroorzaakt betreffende de overdracht van het HIV, l? ontoereikendheid van l? toegang tot de behandeling, het feit dat AIDS een ongeneeslijke ziekte is, evenals de vooroordelen en de vrees in verband met een aantal belangrijke vragen d? sociale orde zoals de seksualiteit, de ziekte en de dood. De discriminatie is zijn rechtstreekse toepassing ervan of zijn gevolg en leidt tot de overtreding van de rechten van l? man.
In l? het ideaal, iedereen zouden vrij het vrijwillige en vertrouwelijke advies en de test moeten kunnen verzoeken en ontvangen om zijn statuut HIV te kennen zonder de gevolgen ervan te vrezen. Aldus de jongeren van wie de test HIV negatief is moeten van advies genieten over de preventie teneinde negatief te kunnen blijven. Degenen waarvan de test HIV positief is, moeten en genomen in last behandeld worden teneinde adviezen te ontvangen over de preventie teneinde de anderen te beschermen en om zich zelf d te beschermen? réinfection. Zij moeten openlijk kunnen leven teneinde medelijden en steun in hun gemeenschappen te ontvangen. Hun voorbeeld d? de opening geeft aan de anderen een waarneming van het risico.
اجتماعيّة شباب وطواعين: [أيدس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في العالم كاملة, يمثّل الالناس شابّة في هذه الأيّام واحدة من المجموعة أكثر يعرض إلى ال [بندميا] من ال [أيدس]. يكونون هذا الناس شابّة يرى قريبتهم يصبغ ويكون أجبرت من [س]? أن يحتلّ هم إخوان و [س]? الولايات المتّحدة الأمريكيّة; ركضت ربّما من تصرفهم الخطر أن يتعاقد الحمى. هو قدّمت في أكثر من 14 مليون الناس قديمة من أقلّ من 15 أعديت سنون أيّ يكون يتيمة و2,2 مليون ضمن هذا مجموعة. بين الالناس شابّة من القسم [د]? عتّقت [فروم] 15 [تو] 24 سنون, [ل]? [أنوسدا] يقدّم أنّ أكثر من 2,8 أعديت مليون و6000 يتعاقد الحمى لكلّ يوم. فهمت كيف إلى لذلك أنّ كلّ هذا الناس شابّة, [شنجنغ] الالغد, عرضت إلى المرض من الحمى?
يكتشف في السنون 1980, الحمى من ال [أيدس] [س]? سريعا واسع انتشار في كثير بلاد مع معدل [د]? حدوث أكثر يعلم في الشابّة الناس ومراهقات. لذلك منذ البداية ال [ل]? وباء من [أيدس], [ستيغمتيزأيشن] وتمييز غذّى العمليّة بثّ من ال [هيف] وكثيرا تأزّم المضاعفات سلبيّة [ل]? وباء. [ستيغمتيزأيشن] وصفت بما أنّ عملية حركيّة تخفيض قيمة أيّ منهجيّا يشوّه فردة مع الأعين من الأخرى. صحب ال [أيدس], هو سبّبت بكلّ أنواع العاملات [إين برتيكلر] إستيعاب سيّئة من المرض, الأساطير يتعلّق العمليّة بثّ من ال [هيف], [ل]? نقصان ال [ل]? نفذت إلى المعالجة, الحقيقة أنّ ال [أيدس] مرض عضالة, [أس ولّ س] الأضرار وخوف يرتبط إلى [ا سرتين نومبر وف] أسئلة هامّة [د]? يحبّ أمر اجتماعيّة جنس, العلة وموت. يكون تمييز تطبيقه مباشرة أو ه نتيجة ومجرى مع الانتهاك من الحقوق ال [ل]? رجل.
في [ل]? مثاليّة, [إش ون] سوفت بحرّيّة كنت يمكن أن يقصد واستلمت المجلس والإختبار متطوعات وسرّيّة أن يعرف ه قانون [هيف] دون يخشى المضاعفات من هم. لذلك الالناس شابّة الذي إختبار [هيف] يكون سلبيّة عفن ربح من مجلس على الوقاية [إين وردر تو] كنت يمكن أن يبقى سلبيّة. أنّ الذي إختبار [هيف] يكون إيجابيّة, ينبغي كنت عاملت وأخذت من تحميل [إين وردر تو] استلمت مجالس على الوقاية [إين وردر تو] حميت الأخرى وأن يحميبنفسي [د]? [رينفكأيشن]. هم ينبغي كنت يمكن أن علانيّة عشت [إين وردر تو] استلمت شفقة ودعم ضمن جماعاتهم. مثالهم [د]? فتحة يعطي إلى الأخرى إدراك من الخطر.
|
|
| December 20, 2007 | 3:18 PM |
|
|
 |
|
Jeunesse et fléaux sociaux : SIDA
Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dans le monde entier, les jeunes constituent de nos jours un des groupes les plus exposés à la pandémie du Sida. Ces jeunes ont soit vu leur parent mourir et sont obligés de s’occuper de leurs frères et sœurs ; soit de par leur comportement courent le risque de contracter le virus. Il est estimé à plus de 14 millions de personnes âgées de moins de 15 ans qui sont orphelins et 2,2 millions sont infectés au sein de ce groupe. Parmi les jeunes de la tranche d’âge de 15 à 24 ans, l’ONUSIDA estime que plus de 2,8 millions sont infectés et 6000 contractent le virus par jour. Comment comprendre donc que tous ces jeunes, relèves de demain, soient plus exposés à la maladie du virus ?
Découvert dans les années 1980, le virus du Sida s’est rapidement répandu dans de nombreux pays avec un taux d’incidence plus marqué chez les jeunes et adolescents. Ainsi depuis le début de l’épidémie de sida, la stigmatisation et la discrimination ont alimenté la transmission du VIH et ont largement aggravé les répercussions négatives de l’épidémie. La stigmatisation est décrite comme un processus dynamique de dévaluation qui discrédite systématiquement un individu aux yeux des autres. Associée au Sida, elle est provoquée par toutes sortes de facteurs notamment une mauvaise compréhension de la maladie, les mythes concernant la transmission du VIH, l’insuffisance de l’accès au traitement, le fait que le SIDA soit une maladie incurable, ainsi que les préjugés et les craintes liés à un certain nombre de questions sensibles d’ordre social comme la sexualité, la maladie et la mort. La discrimination en est son application directe ou sa conséquence et conduit à la violation des droits de l’homme.
Dans l’idéal, chacun devrait pouvoir librement solliciter et recevoir le conseil et le test volontaires et confidentiels pour connaître son statut VIH sans en craindre les répercussions. Ainsi les jeunes dont le test VIH est négatif doivent bénéficier de conseil sur la prévention afin de pouvoir rester négatifs. Ceux dont le test VIH est positif, doivent être traités et prises en charge afin de recevoir des conseils sur la prévention afin de protéger les autres et de se protéger eux-mêmes d’une réinfection. Elles doivent pouvoir vivre ouvertement afin de recevoir compassion et soutien au sein de leurs communautés. Leur exemple d’ouverture donne aux autres une perception du risque.
Juventud y plagas social: SIDA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En todo el mundo, los jóvenes constituyen hoy día uno de los grupos más expuestos a la pandemia del SIDA. ¿Estos jóvenes tienen estén vistos a su padre morir y estado obligados de s? ¿ocupar de sus hermanos y s? la URSS; o debido a su comportamiento corren el riesgo de contratar el virus. Se le considera más de a 14 millones de ancianos menores de 15 años que son huérfanos y se infectan 2,2 millones en este grupo. ¿Entre los jóvenes del tramo d? ¿edad de 15 a 24 años, l? ONUSIDA considera que más de se infectan 2,8 millones y 6000 contratan el virus al día. ¿Cómo incluir pues que todos estos jóvenes, relaciones de mañana, se expongan más a la enfermedad del virus?
¿Descubierto en los años ochenta, el virus del SIDA s? ¿se extiende rápidamente en numerosos países con un tipo d? incidencia más señalada en los jóvenes y adolescentes. ¿Así desde el principio de l? ¿epidemia de SIDA, la estigmatización y la discriminación abastecieron la transmisión del VIH y de sobra empeoraron las repercusiones negativas de l? epidemia. La estigmatización se describe como un proceso dinámico de devaluación que desacredita sistemáticamente a un individuo a los ojos de los otros. ¿Asociada al SIDA, es causada por toda clase de factores, en particular, una mala comprensión de la enfermedad, los mitos relativos a la transmisión del VIH, l? ¿insuficiencia de l? ¿acceso al tratamiento, el hecho de que el SIDA sea una enfermedad incurable, así como los prejuicios y los temores vinculados a una serie de cuestiones sensibles d? orden social como la sexualidad, la enfermedad y la muerte. ¿La discriminación es su aplicación directa o su consecuencia y conduce a la violación de los derechos de l? hombre.
¿En l? ideal, cada uno debería poder libremente solicitar y recibir el consejo y la prueba voluntarios y confidenciales para conocer su estatuto VIH sin temer las repercusiones. Así los jóvenes cuya prueba VIH es negativa deben beneficiarse de consejo sobre la prevención con el fin de poder seguir siendo negativos. ¿Ellos mismos los cuya prueba VIH es positiva, deben tratarse y asumidas con el fin de recibir consejos sobre la prevención con el fin de proteger otros y protegerse d? una reinfección. Deben poder vivir abiertamente con el fin de recibir compasión y apoyo en sus comunidades. ¿Su ejemplo d? apertura da a los otros una percepción del riesgo.
Gioventù e pesti sociali: AIDS
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
In tutto il mondo, i giovani costituiscono al giorno d'oggi uno dei gruppi più esposti alla pandémie dell'AIDS. Questi giovani hanno sia visto il loro genitore morire e costretto di s? occupare dei loro fratelli e s? URSS; sia dal loro comportamento corrono il rischio di contrarre il virus. È ritenuto a più di 14 milioni di persone anziane di meno di 15 anni che sono orfani e 2,2 milioni sono infettati nell'ambito di questo gruppo. Fra i giovani della sezione d? età dai 15 ai 24 anni, l? ONUSIDA ritiene che più di 2,8 milioni siano infettati e 6000 contraggono il virus al giorno. Come capire dunque che tutti questi giovani, cambi di domani, siano più esposti alla malattia del virus?
Scoperto negli anni 1980, il virus dell'AIDS s? è rapidamente sparso in numerosi paesi con un tasso d? incidenza più segnato nei giovani ed adolescenti. Così dall'inizio di l? epidemia di AIDS, la stigmatizzazione e la discriminazione hanno alimentato la trasmissione del VIU ed hanno in gran parte peggiorato le ripercussioni negative di l? epidemia. La stigmatizzazione è descritta come un processo dinamico di svalutazione che scredita sistematicamente un individuo agli occhi degli altri. Associata all'AIDS, è causata da ogni specie di fattori in particolare una cattiva comprensione della malattia, i miti riguardando la trasmissione del VIU, l? insufficienza di l? accesso al trattamento, il fatto che l'AIDS sia una malattia incurabile, come pure i pregiudizi ed i timori legati a un certo numero di questioni sensibili d? ordine sociale come il sexualité, la malattia e la morte. La discriminazione è la sua applicazione diretta o la sua conseguenza e conduce alla violazione dei diritti di l? uomo.
In l? ideale, ciascuno dovrebbero potere liberamente sollecitare e ricevere il consiglio e la prova volontari e confidenziali per conoscere il suo statuto VIH senza temere le ripercussioni. Così i giovani la cui prova VIH è negativa devono beneficiare di consiglio sulla prevenzione per potere restare negativi. Quelli la cui prova VIH è positiva, devono essere trattati ed assunte per ricevere consigli sulla prevenzione per proteggere gli altri e proteggersi d? un réinfection. Devono potere vivere apertamente per ricevere compassione e sostegno nelle loro Comunità. Il loro esempio d? apertura dà agli altri una percezione del rischio.
Soziale Jugend und Plagen: AIDS
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
In der ganzen Welt bilden die Jugendlichen heute eine der Gruppen, die der Pandemie von AIDS ausgesetzt sind. Diese Jugendlichen haben ihr Familienmitglied sehen sterben und gezwungen s? mit ihren Brüdern zu befassen und s? die UdSSR; das heißt im Namen ihres Verhaltens laufen Gefahr, das Virus zusammenzuziehen. Er wird auf mehr als 14 Millionen ältere Menschen unter 15 Jahren geschätzt, die verwaist sind, und 2,2 Millionen innerhalb dieser Gruppe infiziert werden. Unter den Jugendlichen der Tranche d? Alter von 15 bis 24 Jahre l? ONUSIDA glaubt, daß mehr als 2,8 Millionen infiziert werden, und 6000 das Virus pro Tag zusammenziehen. Wie also zu begreifen, daß all diese Jugendliche Ablösungen von morgen mehr der Krankheit des Virus ausgesetzt sind?
Entdeckt in den achziger Jahren das Virus von AIDS s? schnell in zahlreichen Ländern mit einem Satz d verbreitet wird? Auswirkung markierter bei den Jugendlichen und Jugendlichen. So seit Beginn von l? AIDS-Epidemie haben die Stigmatisierung und die Diskriminierung die übertragung des HIV vorangetrieben und haben weitgehend die negativen Auswirkungen l verschlimmert? Epidemie. Die Stigmatisierung wird als ein dynamischer Abwertungsvorgang beschrieben, der systematisch ein Individuum in den Augen der anderen diskreditiert. Assoziiert mit AIDS wird sie durch allmögliche Faktoren insbesondere ein schlechtes Verständnis der Krankheit verursacht, die Mythen was die übertragung des HIV betrifft, l? Unzulänglichkeit l? Zugang zur Behandlung die Tatsache, daß AIDS eine incurable Krankheit ist, sowie die Vorurteile und die Befürchtungen, die mit einigen empfindlichen Fragen d zusammenhängt? sozialer Befehl als die Sexualität die Krankheit und der Tod. Die Diskriminierung davon ist ihre direkte Anwendung oder ihre Folge und führt zur Verletzung der Rechte l? Mann.
In l? Ideal, jedes müßte frei um den freiwilligen und vertraulichen Rat und um den Test ersuchen und erhalten können, um sein VIH-Statut ohne davon die Auswirkungen zu kennen, zu befürchten. So müssen die Jugendlichen, deren VIH-Test negativ ist, von Rat auf der Vorbeugung profitieren, um negativ bleiben zu können. Jene, deren VIH-Test positiv ist, müssen behandelt werden und übernommen, um Räte auf der Vorbeugung zu empfangen, um die anderen zu schützen und selbst sich d zu schützen? eine Reinfektion. Sie müssen offen leben können, um tiefes Mitgefühl und Unterstützung innerhalb ihrer Gemeinschaften zu erhalten. Ihr Beispiel d? öffnung gibt den anderen eine Wahrnehmung des Risikos.
Juventude e calamidades sociais: SIDA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
No mundo inteiro, os jovens constituem hoje em dia um dos grupos mais expostos pandémie da SIDA. Estes jovens têm seja vistos o seu parente morrer e obrigados de s? ocupar dos seus irmãos e s? URSS; quer pelo seu comportamento correm o risco contratar o vírus. É considerado mais de 14 milhões de pessoas idosas com menos de 15 anos que são órfãos e 2,2 milhões são infectados neste grupo. Entre os jovens da fracção d? idade de 15 para 24 anos, l? ONUSIDA considera que mais de 2,8 milhões são infectados e 6000 contratam o vírus por dia. Como compreender por conseguinte que todos os jovens, turnos de amanhã, sejam expostos mais à doença do vírus?
Descoberto nos anos 1980, o vírus da SIDA s? é espalhado rapidamente numerosos em países com uma taxa d? incidência mais marcado nos jovens e adolescentes. Assim desde o início de l? epidemia de SIDA, a estigmatização e a discriminação alimentaram a transmissão do VIH e agravaram largamente as repercussões negativas de l? epidemia. A estigmatização é descrita como um processo dinâmico de desvalorização que desacredita sistematicamente um indivíduo no entender dos outro. Associada à SIDA, é provocada por todas as espécies de factores nomeadamente uma má compreensão da doença, os mitos relativos à transmissão do VIH, l? insuficiência de l? acesso ao tratamento, o facto de a SIDA seja uma doença incurável, bem como os prejuízos e os temores ligados diversas à perguntas sensíveis d? ordem social como a sexualidade, a doença e a morte. A discriminação é a sua aplicação directa ou a sua consequência e conduz à violação dos direitos de l? homem.
Em l? ideal, cada um deveria poder livremente solicitar e receber o conselho e o teste voluntários e confidenciais para conhecer o seu estatuto VIH sem estar a temer as repercussões. Assim os jovens cujo teste VIH é negativo devem beneficiar de conselho sobre a prevenção a fim de poder continuar a ser negativos. Os cujo teste VIH é positivo, devem ser tratados e tomados em carga a fim de receber conselhos sobre a prevenção a fim de proteger os outros e proteger-se eles mesmos d? réinfection. Devem poder viver abertamente a fim de receber compaixão e apoio nas suas comunidades. O seu exemplo d? abertura dá aos outro uma percepção do risco.
Social youth and plagues: AIDS
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
In the whole world, the young people nowadays constitute one of the groups most exposed to the pandemia of the AIDS. Is these young people have seen their relative dying and are obliged of S? to occupy their brothers and S? the USSR; maybe from their behavior run the risk to contract the virus. It is estimated at more than 14 million old people of less than 15 years which are orphan and 2,2 million is infected within this group. Among the young people of the section D? age from 15 to 24 years, L? ONUSIDA estimates that more than 2,8 million are infected and 6000 contract the virus per day. How to thus understand that all these young people, changings of tomorrow, are exposed to the disease of the virus?
Discovered in the years 1980, the virus of the AIDS S? is quickly widespread in many countries with a rate D? incidence more marked at the young people and teenagers. Thus since the beginning of L? did epidemic of AIDS, stigmatization and discrimination feed the transmission of the HIV and largely worsened the negative repercussions of L? epidemic. Stigmatization is described as a dynamic process of devaluation which systematically discredits an individual with the eyes of the others. Associated the AIDS, it is caused by all kinds of factors in particular a bad comprehension of the disease, the myths concerning the transmission of the HIV, L? insufficiency of L? access to the treatment, the fact that the AIDS is an incurable disease, as well as the prejudices and fears related to a certain number of significant questions D? social order like sexuality, the illness and death. Is discrimination its direct application or its consequence and conduit with the violation of the rights of L? man.
In L? ideal, each one should freely be able to solicit and receive the council and the test volunteers and confidential to know his statute HIV without fearing the repercussions of them. Thus the young people whose test HIV is negative must profit from council on the prevention in order to be able to remain negative. Those whose test HIV is positive, must be treated and taken of load in order to receive councils on the prevention in order to protect the others and to protect themselves D? a réinfection. They must be able to openly live in order to receive compassion and support within their communities. Their example D? opening gives to the others a perception of the risk.
Social ungdom och epidemier: BISTÅR
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I den hela världen utgör ungdomaren nuförtiden en av grupperna som är mest utsatt till pandemiaen av, BISTÅR. Är har dessa ungdomar sett att deras släkting som dör och var skyldig av S? att uppta deras bröder och S? USSREN; kanske från deras uppförande kör riskera för att avtala viruset. Det beräknas på mer än 14 miljon gamla människor av mer mindre, än 15 år, som är föräldralösen, och 2.2 miljon smittas inom denna grupp. Bland ungdomaren av dela upp D? åldras från 15 till 24 år, L? ONUSIDA-bedömningar, att mer än 2.8 miljoner smittas och 6000 avtalar viruset per dag. Hur till thus förstå att all dessa ungdomar, changings av morgondagen, är utsatt till sjukdomen av viruset?
Upptäckt i åren 1980, BISTÅR viruset av S? är snabbt utbrett i många länder med en klassa D? förekomst som markeras mer på ungdomaren och tonåringarna. Således efter början av L? epidemin av BISTÅR, stigmatizationen och diskriminering matar överföringen av HIVEN och försämrade i hög grad negationåterverkningarna av L? epidemi. Stigmatization beskrivas som ett dynamiskt bearbetar av devalvering som misskrediterar systematiskt en individ med synar av andra. Tillhörande BISTÅR, det orsakas av alla sorter av dela upp i faktorer i synnerhet en dåligauppfattning av sjukdomen, mythsna som angår överföringen av HIVEN, L? brist av L? ta fram till behandlingen, faktumet som BISTÅR är en obotlig sjukdom, as well as fördomarna, och skräck släkta till ett visst nummer av viktigt ifrågasätter D? samkvämet beställer lik sexualitet, sjukan och död. Är diskriminering dess riktar applikation eller dess följd och trumma med kränkningen av rätterna av L? man.
I L? ideal varje bör solicit och mottar fritt rådet och testavolontärerna och förtroligt för att veta hans lagarHIV, utan att frukta återverkningarna av dem. Således är ungdomaren vars testar, HIV negationen måste gagna från rådet på förhindrandet för att återstår negationen. De vars testar, HIV är måste realiteten, behandlas och tas av laddar för att motta råd på förhindrandet för att skydda andra och för att skydda sig D? en réinfection. De måste bor öppet för att motta medkänsla och service inom deras gemenskaper. Deras exempel D? öppningen ger till andra en föreställning av riskera.
Социальные молодость и чумы: AIDS
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В всем мире, молодые люди nowadays образовывают одну из групп больше всего, котор подвергли действию к pandemia AIDS. Эти молодые люди видели, что их родственник умирает и обязаны s? занять их братьев и s? СССР; возможно от их поведения побегите риск для того чтобы заключить контракт вирус. Оценено на больше чем 14 миллиона старых людях меньш чем 15 летами будут сирота и 2.2 миллионами заражены внутри эта группа. Среди молодых людей раздела d? постарейте от от 15 до 24 лет, l? ONUSIDA оценивает что больше чем 2.8 миллионов заражены и 6000 заключают контракт вирус в день. Как к таким образом поймите что все эти молодые люди, changings завтраа, подвергните действию к заболеванию вируса?
Открыно в летах 1980, вирус AIDS s? будет быстро widespread в много стран с тарифом d? падение больше маркированное на молодых людях и teenagers. Таким образом с начала l? эпидемия AIDS, stigmatization и различения подала передача HIV и больш ухудшила отрицательные реперкуссии l? эпидемия. Описано Stigmatization по мере того как динамический процесс уценки систематически скандалит индивидуала с глазами других. Связал AIDS, его причиняет всеми видами факторов в частности плохое понимание заболевания, мифов относясь передача HIV, l? недостаточность l? достигните к обработке, факту что AIDS будет неизлечимой болезнью, также, как предубежденности и страхам отнесенным к определенное количество значительно вопросам d? социальный заказ любит sexuality, болезнь и смерть. Будет различением своим сразу применением или своими последствием и проводником с нарушением прав l? человек.
В l? идеально, каждое одно свободно ходатайствовало и получило совета и волонтеров испытания и конфиденциально для того чтобы знать его HIV законоположения без опасаться реперкуссии их. Таким образом молодые люди HIV испытания будет отрицательным профитом сусла от совета на предохранении остали отрицательными. Те HIV испытания положитен, необходимо обработать и принять нагрузки для того чтобы получить советов на предохранении для того чтобы защитить другие и защитить d? réinfection. Они открыто жили для того чтобы получить участливость и поддержку внутри их общины. Их пример d? отверстие дает к другим воспринятие риска.
Sociale jeugd en de plagen: AIDS
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In de gehele wereld, vormen de jongeren tegenwoordig een van de meest uiteengezete groepen aan pandémie van AIDS. Deze jongeren hebben wordt gezien hun ouder sterven en worden verplicht van s? van hun broers en s bezetten? U.S.S.R; ofwel door hun gedrag lopen het risico om het virus aan te gaan. Hij wordt op meer dan 14 miljoenen bejaarden van minder dan 15 jaar geschat dat wees is en 2,2 miljoen binnen deze groep wordt verpest. Onder de jongeren van het gedeelte d? leeftijd van 15 tot 24 jaar, l? ONUSIDA is van mening dat meer dan 2,8 miljoen wordt verpest en 6000 het virus per dag aangaan. Hoe begrijpen dus dat al deze jongeren, aflossen van morgen, meer aan de ziekte van het virus worden blootgesteld?
Ontdekt in de jaren '80, het virus van AIDS s? snel in talrijke landen met een koers d wordt verbreid? weerslag meer aanzienlijk bij de jongeren en adolescenten. Aldus sinds het begin van l? epidemie van AIDS, hebben de stigmatisering en de discriminatie de overdracht van het HIV gevoed en in ruime mate de negatieve gevolgen van l verergerd? epidemie. De stigmatisering wordt als een dynamisch proces van devaluatie beschreven dat systematisch een persoon volgens de anderen in diskrediet brengt. Verenigd met AIDS, wordt zij door allerlei factoren met name een slecht inzicht in de ziekte, mythes veroorzaakt betreffende de overdracht van het HIV, l? ontoereikendheid van l? toegang tot de behandeling, het feit dat AIDS een ongeneeslijke ziekte is, evenals de vooroordelen en de vrees in verband met een aantal belangrijke vragen d? sociale orde zoals de seksualiteit, de ziekte en de dood. De discriminatie is zijn rechtstreekse toepassing ervan of zijn gevolg en leidt tot de overtreding van de rechten van l? man.
In l? het ideaal, iedereen zouden vrij het vrijwillige en vertrouwelijke advies en de test moeten kunnen verzoeken en ontvangen om zijn statuut HIV te kennen zonder de gevolgen ervan te vrezen. Aldus de jongeren van wie de test HIV negatief is moeten van advies genieten over de preventie teneinde negatief te kunnen blijven. Degenen waarvan de test HIV positief is, moeten en genomen in last behandeld worden teneinde adviezen te ontvangen over de preventie teneinde de anderen te beschermen en om zich zelf d te beschermen? réinfection. Zij moeten openlijk kunnen leven teneinde medelijden en steun in hun gemeenschappen te ontvangen. Hun voorbeeld d? de opening geeft aan de anderen een waarneming van het risico.
اجتماعيّة شباب وطواعين: [أيدس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في العالم كاملة, يمثّل الالناس شابّة في هذه الأيّام واحدة من المجموعة أكثر يعرض إلى ال [بندميا] من ال [أيدس]. يكونون هذا الناس شابّة يرى قريبتهم يصبغ ويكون أجبرت من [س]? أن يحتلّ هم إخوان و [س]? الولايات المتّحدة الأمريكيّة; ركضت ربّما من تصرفهم الخطر أن يتعاقد الحمى. هو قدّمت في أكثر من 14 مليون الناس قديمة من أقلّ من 15 أعديت سنون أيّ يكون يتيمة و2,2 مليون ضمن هذا مجموعة. بين الالناس شابّة من القسم [د]? عتّقت [فروم] 15 [تو] 24 سنون, [ل]? [أنوسدا] يقدّم أنّ أكثر من 2,8 أعديت مليون و6000 يتعاقد الحمى لكلّ يوم. فهمت كيف إلى لذلك أنّ كلّ هذا الناس شابّة, [شنجنغ] الالغد, عرضت إلى المرض من الحمى?
يكتشف في السنون 1980, الحمى من ال [أيدس] [س]? سريعا واسع انتشار في كثير بلاد مع معدل [د]? حدوث أكثر يعلم في الشابّة الناس ومراهقات. لذلك منذ البداية ال [ل]? وباء من [أيدس], [ستيغمتيزأيشن] وتمييز غذّى العمليّة بثّ من ال [هيف] وكثيرا تأزّم المضاعفات سلبيّة [ل]? وباء. [ستيغمتيزأيشن] وصفت بما أنّ عملية حركيّة تخفيض قيمة أيّ منهجيّا يشوّه فردة مع الأعين من الأخرى. صحب ال [أيدس], هو سبّبت بكلّ أنواع العاملات [إين برتيكلر] إستيعاب سيّئة من المرض, الأساطير يتعلّق العمليّة بثّ من ال [هيف], [ل]? نقصان ال [ل]? نفذت إلى المعالجة, الحقيقة أنّ ال [أيدس] مرض عضالة, [أس ولّ س] الأضرار وخوف يرتبط إلى [ا سرتين نومبر وف] أسئلة هامّة [د]? يحبّ أمر اجتماعيّة جنس, العلة وموت. يكون تمييز تطبيقه مباشرة أو ه نتيجة ومجرى مع الانتهاك من الحقوق ال [ل]? رجل.
في [ل]? مثاليّة, [إش ون] سوفت بحرّيّة كنت يمكن أن يقصد واستلمت المجلس والإختبار متطوعات وسرّيّة أن يعرف ه قانون [هيف] دون يخشى المضاعفات من هم. لذلك الالناس شابّة الذي إختبار [هيف] يكون سلبيّة عفن ربح من مجلس على الوقاية [إين وردر تو] كنت يمكن أن يبقى سلبيّة. أنّ الذي إختبار [هيف] يكون إيجابيّة, ينبغي كنت عاملت وأخذت من تحميل [إين وردر تو] استلمت مجالس على الوقاية [إين وردر تو] حميت الأخرى وأن يحميبنفسي [د]? [رينفكأيشن]. هم ينبغي كنت يمكن أن علانيّة عشت [إين وردر تو] استلمت شفقة ودعم ضمن جماعاتهم. مثالهم [د]? فتحة يعطي إلى الأخرى إدراك من الخطر.
|
|
| December 20, 2007 | 3:18 PM |
|
|
 |
|
CAMP CHANTIER DE AGOME-TOMEGBE 2008
About this event: Cultural Activity Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
CAMP CHANTIER DE AGOME-TOMEGBE 2008
Code: TJC07 / TJC028/2007
Date: 15/07/2007 –04/08/2007
Place: Agomé -Tomégbé
Organization d’accueille : Terre de la Jeunesse Culturelle / Earth of Cultural Youth Organization
Thème: chantier de reboisement et de la culture
Nombre de Volontaires: 20 International + 10 locaux
Frais de Participation: 170 Euros
logement: à Agomé -Tomégbé. Les Volontaires leur cuisine en groupe
DESCIPTION DU VILLAGE : AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE est un gros village d’environ 1200 habitants dont la majorité est paysanne. Il est situé sur la nationale N°2 à 15 kilomètre de KPALIME et à 7kilométre du Château Viale « Allemand» et délimite la frontière entre le Togo et le Ghana.
L’activité dominante est l’agriculture ; l’élevage et la chasse. On y cultive surtout du café et du cacao mais aussi des produits vivrières comme : le manioc, le taro, l’igname, le maïs, le mil … les fruitiers comme : les manguier, les avocatiers, les orangers, les papayers, les bananiers, les plantains …
Il abrite deux écoles primaires avec maternelles, un secondaire et un dispensaire avec une pharmacie. Il est entouré de sept villages et plusieurs fermes .Le marché s’anime tous les Mardi et Samedi.
ACTIVITES PRINCIPALES :
• Découverte d’un patrimoine culturel, prestation de groupes musicaux et de danses traditionnelles.
• Initiation aux Tam-tams, Djembé et aux pas de danse : explication- analyse- transcription des aires chantées.
• Reboiser le long de la route de la route Agomé -Tomégbé jusqu’au pont « 2km » et la cour des écoles primaires qui va servir d’espace vert aux enfants.
ANNEXE
Les volontaires pourront venir sur le chantier avec des appareils photos, vidéo et autres matériels d’enregistrement d’images et de son. En outre, ils peuvent apporter avec eux de matériels didactiques scolaires pour les élèves et aux établissements primaires, secondaires et pour la maternelle des outils : «pinces, petits marteaux, ciseaux, couteaux, fils, couleurs, papiers, bics, feutres, cahiers, les jeux, »
Programme Culturel:
Les après-midi / soirées sont la plupart du temps occupés par des conférences, des parties, des films documentaires et des visites de champ. Des activités culturelles seront orientées sur l'histoire du Togo, et l'espoir sur l'avenir. Ces activités visent à fournir plus d'information et d'analyse sur la culture de AGOME-TOMEGBE, sur la vie quotidienne de la population de AGOME-TOMEGBE
Des inscriptions devraient être dirigées vers v_tjc@yahoo.fr
Tel : 00228 948 02 22 / 9477154 / 919 36 10 Site Web: www.a-tjc.fr.tc
CAMPO OBRA DE AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
CAMPO OBRA de AGOME-TOMEGBE 2008
de Código: TJC07/TJC028/2007
Date: ¿15/07/2007? 04/08/2007
Lugar: ¿Agomé - Tomégbé
Organización d? acoja: Tierra de Juventud Cultural/Earth apagado Cultural Youth Organización
Tema: obra de repoblación y la cultura
Número de Voluntarios: 20 Internacional + 10 locales
Frescos de Participación: 170 Euros
alojamiento: à Agomé - Tomégbé. Los Voluntarios su cocina agrupa
DESCIPTION del PUEBLO: ¿AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE es un grande pueblo d? alrededor de 1200 habitantes cuya mayoría es campesina. Es situado sobre el nacional N°2 a 15 kilómetro de KPALIME y a 7kilométre del Castillo Viale “Alemán” y delimita la frontera entre Togo y Ghana.
¿L? ¿actividad dominante es l? agricultura; ¿l? ganadería y la caza. Se se cultivan sobre todo café y cacao y también de los productos alimenticias como: ¿la mandioca, el taro, l? ¿ñame, el maíz, el mijo? los frutales como: ¿el mango, los aguacates, los naranjos, los papayos, los plátanos, los llantenes?
Alberga a dos escuelas primarias con maternales, un secundario y un dispensario con una farmacia. Se rodea con siete pueblos y varias explotaciones. ¿El mercado s? anima todo el Martes y Sábado.
ACTIVIDADES PRINCIPALES:
? ¿Descubrimiento d? un patrimonio cultural, prestación de grupos musicales y danzas tradicionales.
? Iniciación al Tam-tams, | |