 |
Togo
|
What's about? The CJDP - Centre des Jeunes pour le Développement et la Paix - Youth Centre for Development and Peace
Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The Centre is inviting you to live and feel in TOGO an experience as a real professional in economic and social development, a professional who will put in practice on the field the concepts, she or he, learned at university or in her or his occupation. Be involved in an existing project or propose your own project. Put your creativity at the service of development process in underdeveloped country. Help people stop laying down nothing doing: give opportunity to youth and children (action on primary and secondary schools among others) to become responsible citizens who are aware of their own development and the development of others around them, give opportunity to people responsible for youth to undertake a real work. Help create solidarity, sharing and joy thanks to your participation. Contribute to institution and capacity building, advocacy, peace building and Empowerment at the Centre or within local communities.
Qu'est environ ? Les CJDP - DES Jeunes de centre versent le Développement et La Paix - centre de la jeunesse pour le développement et la paix
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le centre vous invite à vivre et à sentir au TOGO une expérience en tant que vrai professionnel dans le développement économique et social, professionnel qui mettront dans la pratique sur le champ les concepts, elle ou lui, appris à l'université ou dans elle ou son métier. Soyez comporté dans un projet existant ou proposez votre propre projet. Mettez votre créativité au service du procédé de développement dans le pays sous-développé. Arrêt de personnes d'aide n'établissant rien faisant : donnez l'occasion à la jeunesse et les enfants (action sur les écoles secondaires primaires et entre d'autres) à devenir des citoyens responsables qui se rendent compte de leur propre développement et du développement de d'autres autour de elles, donnent l'occasion de peuple responsable de la jeunesse pour entreprendre un vrai travail. L'aide créent grâce de solidarité, de partage et de joie à votre participation. Contribuez au bâtiment d'établissement et de capacité, à la recommandation, au bâtiment de paix et à l'habilitation au centre ou au sein des communautés locales.
¿Cuál está alrededor? Los CJDP - El DES Jeunes del centro vierte a le Développement et la Paix - centro de juventud para el desarrollo y la paz
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El centro le está invitando a que viva y sienta en TOGO una experiencia como profesional verdadero en el desarrollo económico y social, un profesional que pongan en la práctica en el campo los conceptos, ella o él, aprendidos en la universidad o en ella o su ocupación. Esté implicado en un proyecto existente o proponga su propio proyecto. Ponga su creatividad en el servicio del proceso del desarrollo en país subdesarrollado. Parada de la gente de la ayuda que no coloca nada que hace: dé la oportunidad a la juventud y los niños (acción en escuelas primarias y secundarias entre otras) a hacer los ciudadanos responsables que están enterados de su propio desarrollo y del desarrollo de otros alrededor de ellos, dan oportunidad de poblar responsable de la juventud para emprender un trabajo verdadero. La ayuda crea gracias de la solidaridad, el compartir y de la alegría a su participación. Contribuya al edificio de la institución y de la capacidad, a la defensa, al edificio de la paz y al Empowerment en el centro o dentro de comunidades locales.
Che cosa è circa? I CJDP - Il DES Jeunes del centro versa le Développement et la La Paix - centro giovanile per sviluppo e pace
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il centro sta invitandoli a vivere e ritenere nel TOGO un'esperienza come professionista reale nell'evoluzione economica e sociale, un professionista che metteranno in pratica sul campo i concetti, lei o lui, imparati all'università o lei o nella sua occupazione. Sia comportato in un progetto attuale o proponga il vostro proprio progetto. Metta la vostra creatività al servizio del processo di sviluppo in paese sottosviluppato. Arresto della gente di aiuto che stabilisce niente di che fa: dia l'occasione alla gioventù ed i bambini (azione sulle scuole secondarie primarie e tra altre) da diventare cittadini responsabili che sono informati del loro proprio sviluppo e dello sviluppo di altri intorno loro, danno l'occasione popolare responsabile della gioventù per intraprendere un lavoro reale. L'aiuto genera grazie di solidarietà, di compartecipazione e di gioia alla vostra partecipazione. Contribuisca alla costruzione di capienza e dell'istituzione, all'avvocatura, alla costruzione di pace ed al Empowerment al centro o all'interno delle Comunità locali.
Was ist ungefähr? Die CJDP - Mitte-DES Jeunes gießen le Développement und La Paix - Jugend-Mitte für Entwicklung und Frieden
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Mitte lädt Sie ein, und in TOGO einer Erfahrung als wirklicher Fachmann in der ökonomischen und Sozialentwicklung zu glauben zu leben, ein Fachmann, die in der Praxis auf auffangene die Konzepte setzen, sie oder er, erlernt an der Universität oder in sie oder in seine Besetzung. Seien in ein vorhandenes Projekt miteinbezogen Sie oder Ihr eigenes Projekt vorschlagen Sie. Setzen Sie Ihre Kreativität am Service des Entwicklung Prozesses in unterentwickeltes Land. Hilfe Leuteanschlag, der tuendes nichts niederlegt: geben Sie Gelegenheit zur Jugend und die Kinder (Tätigkeit auf den Primär- und Sekundärschulen unter anderen) zum verantwortliche Bürger zu werden, die ihre eigene Entwicklung und die Entwicklung von anderen um sie berücksichtigen, geben Gelegenheit Völker verantwortlich für Jugend, um sich eine reale Arbeit aufzunehmen. Hilfe verursachen solidarität-, Teilen und Freudendank Ihre Teilnahme. Tragen Sie Anstalt und Kapazität zum Gebäude, zur Befürwortung, zum Friedensgebäude und zur Ermächtigung in der Mitte oder innerhalb der lokalen Gemeinschaften bei.
Que está aproximadamente? Os CJDP - O DES Jeunes do centro derrama le Développement et la Paix - centro de juventude para o desenvolvimento e a paz
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O centro está convidando-o viver e sentir em TOGO uma experiência como um profissional real no desenvolvimento econômico e social, um profissional que ponham na prática sobre o campo os conceitos, ela ou ele, aprendidos na universidade ou nela ou em sua ocupação. Seja envolvido em um projeto existente ou propõe seu próprio projeto. Ponha sua creatividade no serviço do processo do desenvolvimento no país underdeveloped. Batente dos povos da ajuda que não coloca nada que faz: dê a oportunidade à juventude e as crianças (ação em escolas preliminares e secundárias entre outras) a transformar-se os cidadãos responsáveis que estão cientes de seu próprio desenvolvimento e do desenvolvimento de outro em torno dele, dão a oportunidade de povoar responsável para a juventude para empreender um trabalho real. A ajuda cría agradecimentos do solidarity, compartilhar e da alegria a sua participação. Contribua ao edifício da instituição e da capacidade, ao advocacy, ao edifício da paz e ao Empowerment no centro ou dentro das comunidades locais.
Är vad omkring? CJDPNA - Centrera des Jeunes häller le Développement et la Paix - ungdommen centrerar för utveckling och fred
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Centrera inviterar dig att bo och känselförnimmelsen i TOGO en erfara som ett verkligt yrkesmässigt i ekonomisk och social utveckling, ett yrkesmässigt ska vem sätt i praktiken på sätta in begreppen, henne eller honom som är lärda på universitetar eller i henne eller hans ockupation. Var involverad i ett existerande projekterar eller föreslår ditt eget projekterar. Sätt din kreativitet på det tjänste- av utvecklingsprocessen i underutvecklat land. Lägga för hjälpfolket stopp besegrar ingenting som gör: ge tillfället till ungdommen, och barn (handling på primärt och högstadier bland andra) som blir ansvarigmedborgare, som är medvetna av deras egna utveckling och utvecklingen av andra runt om dem, ger tillfälle att bemanna ansvariga för att ungdom ska företa sig ett verkligt arbete. Hjälp skapar solidaritet-, dela och glädjetack till ditt deltagande. Bidra till institution- och kapacitetsbyggnad, advocacy, fredbyggnad och bemyndigande på centrera eller inom lokalgemenskaper.
Около? CJDP - Des Jeunes центра льет le Développement et la Paix - центр молодости для развития и мира
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Центр приглашает вас жить и чувствовать в ТОГО опыт как реальный профессионал в хозяйственном и социальном развитии, профессионал который оденут в in practice поле принципиальные схемы, она или он, выученные на университете или в ей или его занятии. Включите в existing проект или предложите ваш собственный проект. Положите ваш creativity на обслуживание процесса развития в сырьевая страна. Стоп людей помощи lay down ничего делая: дайте возможность к молодости и дети (действие на первичных и средних школах среди других), котор нужно стать ответственными гражданами осведомленно их собственного развития и развития других вокруг их, дают возможность населить ответственн для молодости для того чтобы предпринять настощую работу. Помощь создает спасибо сплоченности, делить и утехи ваше участие. Способствуйте к зданию заведения и емкости, advocacy, зданию мира и Empowerment на центре или внутри местные общины.
Wat is ongeveer? CJDP - Centrum des Jeunes giet le Développement et La Paix - het Centrum van de Jeugd voor Ontwikkeling en Vrede
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het centrum nodigt u uit om en in TOGO een ervaring als echte beroeps in economische en sociale ontwikkeling te voelen, een beroeps te leven die op het gebied in de praktijk de concepten, zij of hij zal zetten, die bij universiteit of in haar of zijn beroep worden geleerd. Geïmpliceerd in een bestaand project wordt of voorstel uw eigen project. Zet uw creativiteit ten dienste van ontwikkelingsproces in onderontwikkeld land. De mensen van de hulp houden op bepalend niets die doet: bied de kans aan de jeugd en kinderen (actie betreffende de primaire en middelbare scholen onder anderen) om verantwoordelijke burgers te worden die van hun eigen ontwikkeling en ontwikkeling van anderen rond hen zich bewust zijn, geven kans mensen verantwoordelijk voor de jeugd om het echt werk te ondernemen. De hulp leidt tot solidariteit, het delen en vreugde dankzij uw participatie. Draag tot instelling en capaciteits de bouw, bepleiten, de vredesbouw en Empowerment bij op het Centrum of binnen lokale gemeenschappen.
ماذا يكون حوالي? ال [كجدب] - مركز يصبّ [دس] [جيونس] [ل] [دفلوبّمنت] [إت] لا [بيإكس] - شباب مركز لتطوير وسلام
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يدعو المركز أنت أن يعيش وشعرت في توغو خبرة كمحترفة حقيقيّة في اقتصاديّة و [سسل دفلوبمنت], محترفة الذي سيضع فعلا على المجال المفاهيم, هو أو هو, يعلم في جامعة أو في ه أو احتلاله. تضمّنت في مشروع موجودة أو اقترحت ك خاصّة مشروع. وضعت إبداعك في الخدمة من تطوير عملية في بلد متخلّفة. مساعدة الناس موقف يعيّن لاشيء يتمّ: أعطيت فرصة إلى شباب ويعطي أطفال (عمل على أوّليّة و [سكندري سكهوول] بين أخرى) أن يصبح مواطنات مسؤولة الذي يكون مدركة من هم خاصّة تطوير والتطوير من أخرى حول هم, فرصة أن يعمّروا مسؤولة لشباب أن ب قام عمل حقيقيّة. مساعدة يخلق تضامن, يشارك وسعادة شكور إلى مشاركتك. أسهمت إلى مؤسسة وقدرة بناية, تأييد, سلام بناية وتفويض سلطة في المركز أو ضمن جماعات محلّية.
|
|
|
|
 |
|
LE SAVEZ-VOUS ?
Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|

KOVIE EDITION 11
Commencé depuis 1997, le pèlerinage au sanctuaire Notre Dame des Sept douleurs commence par une allure régionale. Si auparant ce pèlerinage se faisait par les catholiques du diocèse de Lomé, aujourd'hui, c'est une réalité qui dépasse les frontières de ce diocèse et celles du Togo.
Un moment de consécration à Notre Dame des Sept douleurs pour une plus grande répentance et un rapprochement de Dieu comme ses enfants.
¿LO SABEN?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
KOVIE EDICIÓN 11
Comenzado desde 1997, el peregrinaje al santuario Notre Dame de Siete dolores comienza por un paso regional. Si auparant este peregrinaje se hacía por los católicos de la diócesis de Lomé, hoy, es una realidad que sobrepasa las fronteras de esta diócesis y las de Togo.
Un momento de consagración a Notre Dame de Siete dolores para un mayor répentance y una aproximación de Dios como sus niños.
LO SAPETE?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
KOVIE EDIZIONE 11
cominciato dal 1997, il pellegrinaggio al santuario Notre Dame dei sette dolori comincia con un passo regionale. Se auparant questo pellegrinaggio si facesse da parte dei cattolici della diocesi di Lomé, oggi, è una realtà che supera le frontiere di questa diocesi e quelle del Togo.
Un momento di consacrazione a Notre Dame dei sette dolori per più grande un répentance ed un ravvicinamento di dio come i suoi bambini.
ES WISSEN SIE?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
KOVIE AUSGABE 11
begonnen seit 1997 beginnt die Wallfahrt am Notre Dame-Heiligtum der sieben Schmerzen mit einem regionalen Gang. Wenn diese Wallfahrt auparant von den Katholiken der Diözese von Lomé heute ist es sich machte, eine Wirklichkeit, die die Grenzen dieser Diözese und jene Togos überschreitet.
Ein Zeitpunkt Widmung an Notre Dame der sieben Schmerzen für ein größer répentance und eine Gottannäherung als seine Kinder.
SABEM-NO?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
KOVIE EDIÇÃO 11
Começada desde 1997, a peregrinação sanctuaire Notre Dame de Sete dores começa por um andamento regional. Se auparant esta peregrinação fizesse-se pelos católicos da diocese de Lomé, hoje, é uma realidade que excede as fronteiras deesta diocese e as do Togo.
Um momento de consagração à Notre Dame de Sete dores para mais grande um répentance e uma aproximação de Deus como as suas crianças.
DO YOU KNOW?
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
KOVIE EDITION 11
Started since 1997, the pilgrimage with the Notre Dame sanctuary of the Seven pains starts with a regional pace. If auparant this pilgrimage was done by the catholics of the diocese of Lome, today, it is a reality which exceeds the borders of this diocese and those of Togo.
One moment of dedication to Notre Dame of the Seven pains for larger répentance and a bringing together of God like his children.
VET DU?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
KOVIE-UPPLAGA 11
startade efter 1997, pilgrimsfärden med den Notre Damefristaden av den sju plågor som starter med ett regionalt stegar. Om auparant, gjordes denna pilgrimsfärd av katolikerna av stiftet av Lome, i dag, det är en verklighet som överskrider gränsar av detta stift och de av Togo.
Ett ögonblick av dedikation till den Notre damen av den sju plågor för större répentance och komma med tillsammans av gudnågot liknande hans barn.
ВЫ ЗНАЕТЕ?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
ВАРИАНТ 11 KOVIE
начал с 1997, паломничество с святилищем Dame Notre 7 стартов болей с регионарной побежкой. Если auparant этим паломничеством было сделано католиками епархии Lome, сегодня, оно будет реальность, то которая превышает граници этой епархии и то из Того.
Один момент посвящения к Dame Notre 7 болей для более большого répentance и bring together бога любят его дети.
HET WEET U?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
KOVIE UITGAVE 11
Begonnen sinds 1997, begint de bedevaart aan het toevluchtsoord Notre Dame van de Zeven pijnen met een regionale gang. Als auparant deze bedevaart door de katholieken van het bisdom van Lomé, vandaag tot stand kwam, is het een werkelijkheid die de grenzen van dit bisdom en deze van Togo overschrijdt.
Een moment van wijding aan Notre Dame van de Zeven pijnen voor een groter répentance en een toenadering van God als zijn kinderen.
أنت تعرف?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[كوفي] بدأ طبعة 11
منذ 1997, الحج مع [نوتر] سيدة ملجأ من السبعة آلام بدايات مع خطوة إقليميّة. إن [أوبرنت] أتمّت هذا حج كان ب ال [كثوليكس] من الأبرشية لومه, اليوم, هو حقيقة أيّ يتجاوز الحافات من هذا أبرشية وأنّ من توغو.
يحبّ واحدة عزم التفاني إلى [نوتر] سيدة من السبعة آلام ل [ربنتنس] كبيرة و[برينغ توجثر] من إلهة أطفاله.
|
|
| January 16, 2009 | 1:21 PM |
|
|
 |
|
La corruption
Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
La corruption est l’un des problèmes les plus épineux rencontrés par de nombreux pays. Aussi, est-elle devenue objet de débat public après avoir été un sujet tabou. Considérée comme un fait de société, elle touche la politique, la société, la justice …. Et l’économie. Dans cette perspective, en quoi consiste la corruption et comment la percevoir ? Où apparaît-elle et sous quelles formes ? Quelles sont les mesures à prendre pour la combattre lorsqu’elle se présente après l’identification des risques courus ? Telles sont les diverses composantes qui feront l’objet de cet essai.
Section I : comment la corruption affecte-t-elle notre vie ?
I. Définition de la corruption
Apparemment la corruption est un phénomène vieux comme le monde ; de nos jours, les opportunités de la pratiquer se sont multipliées sur tous les plans, notamment sur le plan public. Elle se déroule entre deux ou plusieurs personnes tant du secteur public que privé : les agents de l’Etat, de l’administration ou de toute autre institution publique (fonctionnaire, employé d’entreprise publique, élu etc. …..) ou toute fonction/profession qui confère à un individu une responsabilité ou un pouvoir public. Est corrompu, celui qui profite de cette fonction pour s’enrichir au-delà de sa rémunération légitime. Son partenaire dans la transaction corrompue (appelée aussi corrupteur) profite aussi indirectement de cette position. Cependant, si chacun d’eux réalise un gain sur la base d’une action illégale ou contraire à la morale et au civisme, le corrompu est celui qui abuse du bien public. Certes, la corruption pourrait se définir comme « l’abus de positions publiques à des fins d’enrichissement personnel » KAUFMANN
Cependant, pourquoi la corruption et qu’est-ce-qui pousse une personne à corrompre son prochain ? Ceci nous amène à déterminer les causes ou les origines de la corruption.
II. Les causes de la corruption
Elles diffèrent d’un pays à un autre c’est-à-dire qu’elles dépendent du développement de chaque pays.
A. Sur le plan socio-politique
On note :
• Faible revenu des populations dû à un bas niveau de vie
• Non paiement ou irrégularité des salaires
• Baisse du pouvoir d’achat
• Pauvreté ou insuffisance de salaire
• Cupidité des citoyens
• Appât du gain facile dû à l’insuffisante rémunération du fonctionnaire
B. Sur le plan psycho-morale
On note :
• Dégradation des valeurs morales
• Chute du patriotisme et du civisme
• Ambition démesurée conduisant à l’absence de conscience sociale
C. Sur le plan politique
On note :
• Faible politique de promotion des organisations de la société civile
• Insuffisance d’ouverture politique
• Développement de la mendicité
• Absence de transparence
D. Sur le plan administratif
On note :
• Incompétence des agents
• Lourdeur et omissions volontaires
• Opacité de la gestion administrative
• Absence de promotion professionnelle
• Blocage des avancements
E. Sur le plan juridique
On note :
• Vétusté des textes de loi
• Inapplication des textes administratifs
• Absence/méconnaissance de la loi anticorruption
• Inefficacité et fragilité du système judiciaire
• Impunité de certains corrompus
III. Effets de la corruption
A. Manifestations
La corruption se manifeste sous diverses formes : les pots-de-vin, l’extorsion, le trafic d’influence, la fraude, le vol pur et simple et le détournement de fonds. Elle peut prendre la forme d’achat d’un juge ou un inspecteur du fisc, de contour des réglementations, d’abus des biens et des deniers publics, d’une protection pour qu’une malversation ne soit pas dénoncée, auquel cas, on peut ensuite exiger des faveurs de la personne protégée.
La corruption étant un engrenage, une fois qu’un fonctionnaire ait accepté les pots-de-vin, il sera vraisemblablement dans l’impossibilité de refuser de continuer de peur que les corrupteurs ne révèlent au grand jour sa première malversation. Progressivement, ce fonctionnaire en viendra à considérer la corruption comme quelque chose de normal et de répandu. Les gains matériels lui donnent envie de gagner davantage encore.
Constituant une torpeur dévastatrice, la corruption a des effets sur notre vie sociale, économique, politique et sur la gestion des administrations.
B. Conséquences par rapport au développement durable
D’ores et déjà, les conséquences de la corruption sont toutes aussi variées que ses causes et elles affectent les structures collectives de la vie déterminant par conséquent d’énormes hypothèques de l’avancée de l’humanité.
1. Sur le plan social
La corruption entraine le déséquilibre des structures sociales en ce sens que la société est une somme de faits dont l’orientation et la fonctionnalité déterminant la survie collective et que tous les actes posés ne sont jamais sans efforts sur les structures susceptibles de porter la vie des sociétés. N’épargnant aucune couche sociale, elle constitue un handicap social. Les auteurs des actes de corruption lèguent ces habitudes infructueuses qui évoluent à leurs proches/descendants. Or, tout ce qui se fait aujourd’hui sera la photocopie de demain. Bref, le phénomène de la corruption entraine tout le monde vers un désastre social.
2. Sur le plan économique
De prime abord, elle appauvrit l’Etat puisqu’elle fait saigner les caisses de l’Etat en raison des malversations et des réductions des ressources financières, des détournements et des fraudes fiscales. Elle entrave la croissance économique ainsi que l’accroissement de la dette intérieure et extérieure.
3. Sur le plan politique
La corruption ne fait ni avancer la démocratie ni les droits de l’homme qui sont les composantes essentielles de la bonne gouvernance. Elle menace la paix civile car désormais les droits se négocient auprès des instances dirigeantes entrainant une hypocrisie politique.
4. Sur le plan administratif
L’inefficacité de la gestion de l’administration publique et privée entraine un dysfonctionnement dans l’’administration et une faiblesse des institutions. Raison pour laquelle la corruption doit passer par une réforme permanente de l’administration des institutions publiques.
Section II : Combat sur la corruption
Toute stratégie anticorruption commence par une bonne information et les dispositifs anticorruptions peuvent varier considérablement dans leur forme et leur ampleur. Ainsi, pour combattre par exemple la corruption d’une part dans une entreprise, il faudrait premièrement prendre des mesures sur des divers plans ; d’autre part fixer certains objectifs à atteindre et à respecter concrètement.
I. Mesures anticorruption dans une entreprise
Pour limiter les risques de corruption dans une entreprise, nous devons :
• sensibiliser le personnel et le management, ainsi que tous les collaborateurs au problème de la corruption et à ses effets
• introduire le système de rotation de postes qui peut contribuer à réduire le risque
• veiller à la transparence du déroulement des transactions commerciales
• rémunérer correctement les collaborateurs et les sensibiliser à prendre conscience de leur responsabilité et à l’assumer en connaissance de cause.
II. Mesures générales anticorruption
Pour l’Etat
• Il faut d’abord un engagement au plus haut niveau passant par la constitution des comités directeurs de haut niveau associant le gouvernement, le pouvoir judiciaire, la société civile, l’industrie, l’économie pour adopter une stratégie globale et la formation des groupes de travail sur les points de transparence et de contrôle financier, des informations obtenues dans le cadre de ces activités devront être diffusées dans les médias et la société civile dans toute la mesure du possible. De ce fait, la société civile s’engage dans un débat permanent de la corruption, dès la scolarité et l’impliquer dans les progrès de lutte c’est-à-dire que plus la société civile est bien développée, plus les gens seront nombreux à pouvoir faire attendre leur voix et influer sur les gouvernements.
• Il faut également simplifier les réglementations et les procédures administratives puisque celles-ci ouvrent des possibilités d’accepter des pots-de-vin.
• Il faut faire vérifier les dépenses publiques, collectes d’argent et marchés publics, soit par un organe de contrôle indépendant soit lorsque cela se révèle nécessaire pour la sûreté de l’Etat.
• Il faut enfin assainir l’instance juridictionnelle dans son ensemble et démocratiser les structures administratives de l’Etat c’est-à-dire que leurs gestions soient basées sur le respect des droits de l’homme et de sa dignité.
Pour la société civile
• créer des organes locaux et des structures privées pour une plus grande efficacité de lutte contre ce fléau.
• appeler le parlement à mieux fonctionner puisqu’ils (les parlementaires) constituent les élus du peuple.
• dénoncer publiquement les corrompus sans crainte mais avec de preuve.
CONCLUSION
Au-delà de la multiplicité des formes et des pratiques de la corruption et des effets multiples quant à son éradication, on admet qu’il n’est pas possible de l’éradiquer ni de la cerner et que l’on peut viser à la maitriser et en limiter les effets négatifs. Ainsi dire que l’on peut effacer la corruption de son existence
La corrupción
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿La corrupción es l? uno de los problemas más espinosos encontrados por numerosos países. Por eso, se convirtió en objeto de debate público después de haber sido un tema tabú. Considerada como un hecho de sociedad, afecta la política, la sociedad, la justicia?. ¿Y l? economía. ¿En este sentido, en que consiste la corrupción y percibirlo cómo? ¿Dónde aparece y bajo qué formas? ¿Cuáles son las medidas que deben adoptarse para combatirlo lorsqu? ¿se presenta después de l? ¿definición de los riesgos corridos? ¿Tales son los distintos componentes que harán l? objeto de esta prueba.
Sección I: ¿cómo la corrupción afecta a nuestra vida?
I. Definición de la corrupción
al parecer la corrupción es un fenómeno viejo como el mundo; hoy día, las oportunidades de practicarlo se multiplicaron sobre todos los planes, en particular, a nivel público. Se desarrolla tanto entre dos o varias personas del sector público como privado: ¿los agentes de l? ¿Estado, de l? ¿administración o de cualquier otra institución pública (funcionario, empleado d? empresa pública, elegido etc ?.) o toda función/profesión que confiere a un individuo una responsabilidad o una autoridad pública. ¿Se corrompe, el que aprovecha de esta función para s? enriquecer más allá de su remuneración legítima. Su socio en la transacción corrompida (llamada tan corruptor) aprovecha también indirectamente de esta posición. ¿Sin embargo, si cada uno d? ¿ellos realiza una ganancia sobre la base d? una acción ilegal o contraria a la moral y al civismo, corrompido lo es la que abusa del bien público. ¿Ciertamente, la corrupción podría definirse como “l? ¿abuso de posiciones públicas a finales d? ¿enriquecimiento personal” KAUFMANN
Sin embargo, por qué la corrupción y qu? ¿est-ce-qui empuja una persona a corromper su próximo? Esto nos lleva que determine las causas o los orígenes de la corrupción.
II. ¿Las causas de la corrupción
difieren d? ¿un país a otro c? ¿est-à-dire qu? dependen del desarrollo de cada país.
A. A nivel sociopolítico
se tiene en cuenta:
? ¿Escasa renta de las poblaciones debida a un bajo nivel de vida
? ¿Impago o irregularidad de los salarios
? ¿Reducción del poder d? ¿compra
? ¿Pobreza o insuficiencia de salario
? ¿Codicia de los ciudadanos
? ¿Afán de lucro fácil debida a l? insuficiente remuneración del funcionario
B. Sobre el plan moral psycho
se tiene en cuenta:
? ¿Degradación de los valores morales
? ¿Caída del patriotismo y el civismo
? ¿Ambición desproporcionada que conduce a l? ausencia de conciencia social
C. A nivel político
se tiene en cuenta:
? ¿Escasa política de promoción de las organizaciones de la sociedad civil
? ¿Insuficiencia d? ¿apertura política
? ¿Desarrollo de la mendicidad
? Ausencia de transparencia
D. A nivel administrativo
se tiene en cuenta:
? ¿Incompetencia de los agentes
? ¿Pesadez y omisiones voluntaria
? ¿Opacidad de la gestión administrativa
? ¿Ausencia de promoción profesional
? Bloqueo de los desarrollos
E. A nivel jurídico
se tiene en cuenta:
? ¿Vetustez de los textos de ley
? ¿Inaplicación de los textos administrativos
? ¿Ausencia/ignorancia de la ley anticorruption
? ¿Ineficacia y fragilidad del sistema judicial
? Impunidad de algunos corrompidos
III. Efectos de la corrupción
A. Manifestaciones
la corrupción se manifiesta bajo distintas formas: ¿los sobornos, l? ¿extorsión, el tráfico d? influencia, el fraude, el vuelo puro y simple y la malversación de fondos. ¿Puede tomar la forma d? ¿compra d? ¿un juez o un inspector del fisco, de contorno de las reglamentaciones, d? ¿abuso de los bienes y caudales públicos, d? ¿una protección para qu? una malversación no esté denunciada, en cuyo caso, se pueden a continuación exigir favores de la persona protegida.
¿La corrupción que es un engranaje, una vez qu? ¿un funcionario haya aceptado los sobornos, estará probablemente en l? imposibilidad de negarse a seguir por temor a que los corruptores revelen en el gran día su primera malversación. Progresivamente, este funcionario vendrá a considerar la corrupción como algo de normal y de extendido. Las ganancias materiales le dan deseo de ganar más aún.
Constituyendo un entorpecimiento devastador, la corrupción tiene efectos sobre nuestra vida social, económica, política y sobre la gestión de las administraciones.
B. ¿Consecuencias con relación al desarrollo sostenible
D? ¿ahora y ya, las consecuencias de la corrupción muy también se varían que sus causas y afectan a las estructuras colectivas de la vida que determina por lo tanto d? ¿enormes hipotecas de l? ¿proyección de l? humanidad.
1. ¿A nivel social
la corrupción implica el desequilibrio de las estructuras sociales en el sentido que la sociedad es una suma de hechos entre los cuales l? orientación y la funcionalidad que determina la supervivencia colectiva y que todos los actos colocados están nunca sin esfuerzos sobre las estructuras susceptibles de llevar la vida de las sociedades. ¿N? ahorrando ninguna capa social, constituye una desventaja social. Los autores de los actos de corrupción legan estas prácticas estéril que evolucionan a sus prójimos/descendientes. ¿Ahora bien, todo lo que se hace aujourd? hoy será la fotocopia de mañana. Resumidamente, el fenómeno de la corrupción implica todo el mundo hacia un desastre social.
2. ¿A nivel económico
a primera vista, empobrece l? ¿Estado puisqu? ¿hace sangrar las cajas de l? Estado debido a las malversaciones y reducciones de los recursos financieros, de los desvíos y fraudes fiscales. ¿Obstaculizó el crecimiento económico así como l? aumento de la deuda interior y exterior.
3. ¿A nivel político
la corrupción no hace ni avanzar la democracia ni los derechos de l? hombre que son los componentes esenciales de la buena gobernanza. Amenaza la paz civil ya que en adelante los derechos se negocian ante las instancias dirigentes que implican una hipocresía política.
4. ¿A nivel administrativo
L? ¿ineficacia de la gestión de l? ¿Administración pública y privada implica una disfunción en l?? administración y una debilidad de las instituciones. ¿Razón para la cual la corrupción debe pasar por una reforma permanente de l? administración de las instituciones públicas.
Sección II: Combat sur la corruption
Toute stratégie anticorruption commence par une bonne information et les dispositifs anticorruptions peuvent varier considérablement dans leur forme et leur ampleur. ¿Así pues, para combatir por ejemplo la corrupción d? una parte en una empresa, sería necesario tomar medidas en primer lugar sobre distintos planes; ¿d? otra parte fijar algunos objetivos que deben lograrse concretamente y respetar.
I. Medidas anticorruption en una empresa
para limitar los riesgos de corrupción en una empresa, debemos:
? ¿sensibilizar el personal y la dirección, así como a todos los colaboradores al problema de la corrupción y a sus efectos
? ¿introducir el sistema de rotación de puestos que puede contribuir a reducir el riesgo
? ¿velar por la transparencia del desarrollo de las transacciones comerciales
? ¿remunerar correctamente los colaboradores y sensibilizarlos a tomar conciencia de su responsabilidad y a l? asumir con conocimiento de causa.
II. ¿Medidas generales anticorruption
? ¿Para l? ¿Estado
? ¿Es necesario d? ¿acceso un compromiso a más alto nivel que pasa por la constitución de los comités directores de alto nivel que asocian el Gobierno, el poder judicial, la sociedad civil, l? ¿industria, l? economía para adoptar una estrategia global y la formación de los Grupos de Trabajo sobre los puntos de transparencia y Control Financiero, información obtenida en el marco de estas actividades deberán difundirse en los medios de comunicación y la sociedad civil en la medida de lo posible. ¿Por lo tanto, la sociedad civil s? ¿compromete en un debate permanente de la corrupción, a partir de la escolaridad y l? ¿implicar en los progresos de lucha c? est-à-dire que más se desarrolla a la sociedad civil bien, más la gente será numerosa poder hacer esperar su voz e influir sobre los Gobiernos.
? ¿Es necesario simplificar también las reglamentaciones y los procedimientos administrativos puesto que las abren posibilidades d? aceptar sobornos.
? ¿Es necesario hacer comprobar los gastos públicos, recogidas d? ¿dinero y mercados públicos, o por un órgano de control independiente o cuando eso se revela necesario para la seguridad de l? Estado.
? ¿Es necesario por fin sanear l? ¿instancia jurisdiccional en su conjunto y democratizar las estructuras administrativas de l? ¿Estado c? ¿est-à-dire que sus gestiones estén basadas en el respeto de los derechos de l? hombre y de su dignidad.
? ¿Para la sociedad civil
? crear órganos locales y estructuras privadas para una mayor eficacia de lucha contra esta plaga.
? ¿pedir el Parlamento funcionar mejor puisqu? (los parlamentarios) constituyen los cargos electos del pueblo.
? los denunciar públicamente los corrompidos sin temor pero con prueba.
¿CONCLUSIÓN
más allá de la multiplicidad de las formas y prácticas de la corrupción y los efectos múltiples en cuanto a su erradicación, se admite qu? ¿él n? ¿no es posible de l? ¿erradicar ni de delimitarlo y que l? se puede contemplar a controlarla y limitar los efectos negativos. ¿Así decir que l? se puede borrar la corrupción de su existencia
La corruzione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La corruzione è l? uno dei problemi più spinosi incontrati da numerosi paesi. Inoltre, -elle è diventata oggetto di dibattito pubblico dopo essere stato un argomento tabù. Considerata come un fatto di società, tocca la politica, la società, la giustizia?. E l? economia. In questa prospettiva, in che consiste la corruzione e come percepirla? Dove appare -elle e sotto quali forme? Quali sono le misure da adottare per combatterla? si presenta dopo l? identificazione dei rischi corsi? Tali sono le diverse componenti che faranno l? oggetto di questa prova.
Sezione I: come la corruzione influisce sulla nostra vita?
I. Definizione della corruzione
apparentemente la corruzione è un fenomeno vecchio come il mondo; al giorno d'oggi, le opportunità di praticarla si sono moltiplicate su tutti i piani, in particolare sul piano pubblico. Si svolge tra due o più persone tanto del settore pubblico che privato: gli agenti di l? Stato, di l? amministrazione o di qualsiasi altra istituzione pubblica (funzionario, dipendente d? impresa pubblica, eletto ecc. ?.) o qualsiasi funzione/professione che conferisce ad un individuo una responsabilità o un potere pubblico. È corrotto, quello che approfitta di questa funzione per s? arricchire oltre alla sua retribuzione legittima. Il suo partner nella transazione corrotta (chiamata così corrupteur) approfitta così indirettamente di questa posizione. Tuttavia, se ciascuno d? loro realizza un guadagno sulla base d? un'azione illegale o contraria alla morale ed al civisme, corrotto lo è quello che approfitta del bene pubblico. Certamente, la corruzione potrebbe definirsi come “l? abuso di posizioni pubbliche a fine d? arricchimento personale„ KAUFMANN
Cependant, perché la corruzione e qu? est-ce-qui spinge una persona a corrompere il suo prossimo? Questo li induce a determinare le cause o le origini della corruzione.
II. Le cause della corruzione
differiscono d? un paese ad un altro c? est-à-dire qu? dipendono dallo sviluppo di ogni paese.
A. Sul piano socio-politico
si nota:
? Debole reddito delle popolazioni dovuto ad un tenore di vita basso
? Non pagamento o irregolarità dei salari
? Ribasso del potere d? acquisto
? Povertà o insufficienza di salario
? Cupidité dei cittadini
? Esca del guadagno facile dovuto a l? insufficiente retribuzione del funzionario
B. Sul piano psycho-morale
si nota:
? Deterioramento dei valori morali
? Caduta del patriottismo e del civisme
? Ambizione sproporzionata che conduce a l? assenza di coscienza sociale
C. Sul piano politico
si nota:
? Debole politica di promozione delle organizzazioni della società civile
? Insufficienza d? apertura politica
? Sviluppo della mendicità
? Assenza di trasparenza
D. Sul piano amministrativo
si nota:
? Incompetenza degli agenti
? Pesantezza ed omissioni volontarie
? Opacità della gestione amministrativa
? Assenza di promozione professionale
? Blocco degli avanzamenti
E. Sul piano giuridico
si nota:
? Vetustà dei testi di legge
? Inapplication dei testi amministrativi
? Assenza/ignoranza della legge anticorruption
? Inefficienza e fragilità del sistema giudiziario
? Impunità di alcuni corrotti
III. Effetti della corruzione
A. Manifestazioni
la corruzione si manifesta sotto diverse forme: le bustarelle, l? estorsione, il traffico d? influenza, la frode, il volo puro e semplice e la malversazione. Può assumere la forma d? acquisto d? un giudice o un ispettore del fisco, di contorno delle regolamentazioni, d? abuso dei beni e del denaro pubblico, d? una protezione per qu? una malversazione non sia denunciata, nel qual caso, si possono in seguito esigere favori della persona protetta.
Essendo la corruzione un ingranaggio, una volta qu? un funzionario abbia accettato le bustarelle, sarà probabilmente in l? d'impossibilità di rifiutare di continuare per paura che i corrupteurs rivelino al grande giorno la sua prima malversazione. Gradualmente, questo funzionario arriverà a considerare la corruzione come qualcosa di normale e di diffuso. I guadagni materiali gli danno desiderio di guadagnare ancora.
Costituendo un torpeur dévastatrice, la corruzione ha effetti sulla nostra vita sociale, economica, politica e sulla gestione delle amministrazioni.
B. Conseguenze rispetto allo sviluppo duraturo
D? ora e già, le conseguenze della corruzione sono molto anche variate che le sue cause ed influiscono sulle strutture collettive della vita che determina quindi d? ipoteche enormi di l? proiezione di l? umanità.
1. Sul piano sociale
la corruzione comporta lo squilibrio delle strutture sociali nel senso che la società è una somma di fatti di cui l? orientamento e la funzionalità che determina la sopravvivenza collettiva e che tutti gli atti posti non sono mai senza sforzi sulle strutture suscettibili di portare la vita delle società. N? salvando nessuno strato sociale, costituisce un handicap sociale. Gli autori degli atti di corruzione legano queste pratiche sterili che evolvono ai loro parenti/descendants. Ma, tutto e questo è realizzato aujourd? oggi sarà la fotocopia di domani. In breve, il fenomeno della corruzione comporta tutti verso un disastro sociale.
2. Sul piano economico
a prima vista, impoverisce l? Stato? fa purgare le casse di l? Stato a causa delle malversazioni e delle riduzioni delle risorse finanziarie, delle deviazioni e delle frodi fiscali. Ha ostacolato la crescita economica e l? aumento del debito interno ed esterno.
3. Sul piano politico
la corruzione non fa né avanzare la democrazia né i diritti di l? uomo che sono le componenti essenziali della buona gestione. Minaccia la pace civile poiché ormai i diritti si negoziano presso le istanze dirigenti che comportano un'ipocrisia politica.
4. Sul piano amministrativo
L? inefficienza della gestione di l? amministrazione pubblica e privata comporta una disfunzione in l?? amministrazione ed una debolezza delle istituzioni. Ragione per la quale la corruzione deve passare per una riforma permanente di l? amministrazione delle istituzioni pubbliche.
Sezione II: Combattimento sulla corruzione
Qualsiasi strategia anticorruption comincia con una buona informazione ed i dispositivi anticorruptions possono variare considerevolmente nella loro forma e la loro ampiezza. Così, per combattere ad esempio la corruzione d? una parte in un'impresa, occorrerebbe in primo luogo adottare misure su diversi piani; d? altra parte fissare alcuni obiettivi da raggiungere e rispettare concretamente.
I. Misure anticorruption in un'impresa
per limitare i rischi di corruzione in un'impresa, dobbiamo:
? sensibilizzare il personale e la gestione, come pure tutti i collaboratori al problema della corruzione ed ai suoi effetti
? introdurre il sistema di rotazione di posti che può contribuire a ridurre il rischio
? vegliare alla trasparenza dello svolgimento delle transazioni commerciali
? remunerare correttamente i collaboratori e sensibilizzarli a prendere coscienza della loro responsabilità ed a l? assumere con cognizione di causa.
II. Misure generali anticorruption
? Per l? Stato
? Occorrono d? accesso un impegno al più alto livello che passa per la costituzione dei comitati direttivi di alto livello che associano il governo, il potere giudiziario, la società civile, l? industria, l? economia per adottare una strategia globale e la formazione dei gruppi di lavoro sui punti di trasparenza e di controllo finanziario, informazioni ottenute nel quadro di quest'attività dovrà essere diffusa nei mass media e la società civile nella misura del possibile. Pertanto, la società civile s? impegna in un dibattito permanente della corruzione, fin dalla scolarità e l? implicare nei progressi di lotta c? est-à-dire che più la società civile è bene sviluppata, più la gente sarà numerosa a potere fare attendere la loro voce ed influire sui governi.
? Occorre anche semplificare le regolamentazioni e le procedure amministrative poiché queste aprono possibilità d? accettare bustarelle.
? Occorre fare verificare le spese pubbliche, raccolte d? denaro e APPALTi PUBBLICi, sia con un organo di controllo indipendente sia quando ciò si rivela necessario per la sicurezza di l? Stato.
? Occorre infine risanare l? istanza giurisdizionale nell'insieme e democratizzare le strutture amministrative di l? Stato c? est-à-dire che le loro gestioni siano basate sul rispetto dei diritti di l? uomo e della sua dignità.
? Per la società civile
? creare organi locali e strutture private per una più grande efficacia di lotta contro questa peste.
? chiamare il Parlamento a funzionare meglio? (i parlamentari) costituiscono gli eletti del popolo.
? denunciarli pubblicamente corrotti senza timore ma con prove.
CONCLUSIONE
oltre alla molteplicità delle forme ed alle pratiche della corruzione e degli effetti multipli quanto alla propria estirpazione, si ammette qu? egli n? non è possibile di l? sradicare né di circondarla e soltanto l? si può mirare a controllarla e limitare gli effetti negativi. Così dire soltanto l? si può cancellare la corruzione della propria esistenza
Die Bestechung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Bestechung ist l? eines der problematischsten Probleme, die durch zahlreiche Länder begegnet wurden. Auch ist sie öffentlicher Debattegegenstand geworden, nachdem man ein Tabuthema war. Angesehen als eine Gesellschaftstatsache betrifft sie die Politik, die Gesellschaft, die Justiz?. Und l? Wirtschaft. In dieser Perspektive, aus der die Bestechung besteht und es wie, wahrzunehmen? Wo erscheint sie und in welchen Formen? Welches sind die zu ergreifenden Maßnahmen, um es zu bekämpfen lorsqu? sie stellt sich nach l vor? Identifikation der eingegangenen Risiken? Dies sind die verschiedenen Komponenten, die l machen werden? Gegenstand dieses Versuchs.
Sektion I: wie betrifft die Bestechung unser Leben?
I. Definition der Bestechung
offensichtlich ist die Bestechung ein altes Phänomen als die Welt; heute haben die Gelegenheiten, es zu praktizieren auf allen Plänen insbesondere auf öffentlicher Ebene zugenommen. Sie findet zwischen zwei statt oder mehrere Personen sowohl des öffentlichen als auch privaten Sektors: die Beamten l? Stand von l? Verwaltung oder jeder anderen öffentlichen Institution (Beamter, Angestellter d? öffentliches Unternehmen gewählt usw. ?.) oder jede Funktion/Beruf, der einem Individuum eine Verantwortung oder die öffentliche Hand verleiht. Korrumpiert wird, jener der von dieser Funktion profitiert für s? über seine legitime Bezahlung hinaus zu erweitern. Sein Partner in der korrumpierten Transaktion (auch verführerisch), profitiert auch indirekt von dieser Position genannt. Jedoch, wenn jeder d? sie verwirklicht einen Gewinn auf der Basis d? eine illegale Aktion oder die im Widerspruch zur Moral und dem korrumpierten Bürgersinn ist es steht, jener, der vom öffentlichen Gut mißbraucht. Sicherlich könnte sich die Bestechung als „l definieren? Mißbrauch öffentlicher Positionen an Zielen d? persönliche Anreicherung“ KAUFMANN
Cependant warum die Bestechung und qu? est-ce-qui drückt eine Person, ihr nächst es zu korrumpieren? Dies veranlaßt uns, die Ursachen oder die Ursprünge der Bestechung zu bestimmen.
II. Die Ursachen der Bestechung
verschieben sie d? ein Land an einem anderen c? est-à-dire qu? sie hängen von der Entwicklung jedes Landes ab.
A. Auf Sozio-politischer Ebene
stellt man fest:
? Schwaches Einkommen der Bevölkerungen, das auf einen niedrigen Lebensstandard zurückzuführen ist
? Nicht Zahlung oder Unregelmäßigkeit der Gehälter
? Rückgang der Macht d? Kauf
? Armut oder Unzulänglichkeit des Gehalts
? Gier der Bürger
? Köder des einfachen Gewinns, der auf l zurückzuführen ist? ungenügendes Gehalt des Beamten
B. Auf dem Plan psycho-Moral
stellt man fest:
? Verschlechterung der moralischen Werte
? Fall des Patriotismus und des Bürgersinns
? Übertriebener Ehrgeiz, der nach l führt? Fehlen eines sozialen Gewissens
C. Auf politischer Ebene
stellt man fest:
? Schwache Förderungspolitik der Organisationen der Zivilgesellschaft
? Unzulänglichkeit d? politische öffnung
? Entwicklung des Bettelns
? Fehlen einer Transparenz
D. Auf Verwaltungsebene
stellt man fest:
? Unfähigkeit der Beamten
? Freiwillige Schwere und Auslassungen
? Undurchsichtigkeit der Verwaltung
? Fehlen einer professionellen Förderung
? Blockieren der Fortschritte
E. Auf Rechtsebene
stellt man fest:
? Überalterung der Gesetzestexte
? Unanwendbarkeit der Verwaltungstexte
? Abwesenheit/Nichtbeachtung des anticorruptionsgesetzes
? Unwirksamkeit und Zerbrechlichkeit des gerichtlichen Systems
? Ungestraftheit korrumpierter einiger
III. Auswirkungen der Bestechung
A. Demonstrationen
manifestiert sich die Bestechung in verschiedenen Formen: die Bestechungen, l? Erpressung, der Verkehr d? Einfluß, der Betrug, der reine und einfache Flug und die Fondsumleitung. Sie kann die Form d nehmen? Kauf d? ein Richter oder ein Inspektor des Fiskus von Umriß der Regelungen d? Mißbrauch der Güter und der öffentlichen Kassenbestände, d? ein Schutz für qu? eine Veruntreuung wird nicht angeprangert, an dem Fall man danach Gunstbezeigungen der geschützten Person erfordern kann.
Die Bestechung, die ein Getriebe ist, einmal qu? ein Beamter hat die Bestechungen akzeptiert, er wird wahrscheinlich in l sein? Unmöglichkeit abzulehnen, von Angst fortzusetzen, die die Bestecher nicht am großen Tag enthüllen seine erste Veruntreuung. Progressiv wird dieser Beamte davon kommen, die Bestechung als etwas normal es und verbreitet es zu betrachten. Die materiellen Gewinne geben ihm Verlangen, noch zu gewinnen.
Die Bestechung stellt eine dévastatrice Erstarrung dar, und hat Wirkungen auf unser soziales, wirtschaftliches, politisches Leben und auf die Verwaltung der Verwaltungen.
B. Folgen hinsichtlich der dauerhaften Entwicklung
D? nun und schon werden die Folgen der Bestechung ganz auch variiert wie ihre Ursachen, und sie betreffen die gemeinsamen Strukturen des Lebens, das folglich d bestimmt? gewaltige Hypotheken l? Vorsprung l? Menschheit.
1. Auf sozialer Ebene
bewirkt die Bestechung die Unausgewogenheit der sozialen Strukturen, insofern als die Gesellschaft eine Summe von Tatsachen ist, darunter l? Orientierung und die Funktionalität, die das gemeinsame überleben bestimmen, und daß alle gestellten Handlungen nie ohne Anstrengungen auf den Strukturen sind, die das Leben der Gesellschaften tragen können. N? sie spart keine soziale Schicht, und stellt einen sozialen Schwachpunkt dar. Die Autoren der Bestechungshandlungen hinterlassen diese ergebnislosen Gewohnheiten, die sich an ihren Angehörigen/Nachkommen entwickeln. Aber, alles, was sich macht aujourd? heute wird die Photokopie von morgen sein. Kurz gesagt bewirkt das Phänomen der Bestechung jedes in Richtung einer sozialen Katastrophe.
2. Auf wirtschaftlicher Ebene
auf den ersten Blick macht sie l arm? Puisqu Stand? sie läßt die Kisten l bluten? Stand in Anbetracht der Veruntreuung und der Reduzierungen der Finanzmittel, der Umleitungen und der Steuerhinterziehungen. Sie stört das Wirtschaftswachstum sowie l? Zunahme der Inlands- und Auslandsverschuldung.
3. Auf politischer Ebene
läßt die Bestechung weder die Demokratie noch die Rechte l vorrücken? Mann, die die wesentlichen Komponenten des guten Gouverneursamtes sind. Sie droht dem Zivilfrieden, denn von nun an verhandeln sich die Rechte bei den leitenden Instanzen, die eine politische Heuchelei bewirken.
4. Auf Verwaltungsebene
L? Unwirksamkeit der Verwaltung l? öffentliche und private Verwaltung bewirkt ein Problem in l?? Verwaltung und eine Schwäche der Institutionen. Grund, aus dem die Bestechung durch eine ständige Reform l übergehen muß? Verwaltung der öffentlichen Institutionen.
Sektion II: Kampf auf der Bestechung
beginnt jede anticorruptionsstrategie mit einer guten Information, und die anticorruptionsvorrichtungen können beträchtlich in ihrer Form und ihrem Ausmaß variieren. Somit, um zum Beispiel die Bestechung d zu bekämpfen? ein Teil in einem Unternehmen müßte man erstens Maßnahmen über verschiedene Pläne ergreifen; d? anderer Teil bestimmte Zielsetzungen zu erreichende und zu respektieren konkret festzulegen.
I. Anticorruptionsmaßnahmen in einem Unternehmen,
um die Bestechungsrisiken in einem Unternehmen zu begrenzen müssen wir:
? das Personal und das Management sowie alle Mitarbeiter am Problem der Bestechung und mit seinen Wirkungen zu sensibilisieren
? das System der Postenumdrehung einzuführen, das dazu beitragen kann, das Risiko zu reduzieren
? auf die Transparenz des Verlaufs der Handelsgeschäfte zu achten
? die Mitarbeiter richtig zu entschädigen und sie zu sensibilisieren sich ihrer Verantwortung und an l bewußt zu werden? in Kenntnis der Sachlage zu übernehmen.
II. Allgemeine Maßnahmen anticorruption
? Für l? Stand
? Man braucht d? Zugang eine Verpflichtung auf dem höchsten Niveau, das durch die Bildung der leitenden Ausschüsse von hohem Niveau übergeht, die die Regierung, die gerichtliche Macht, die Zivilgesellschaft, l verbinden? Industrie, l? Wirtschaft, um eine globale Strategie und die Ausbildung der Arbeitsgruppen zu den Punkten der Transparenz und von Finanzkontrolle, im Rahmen dieser Aktivitäten erhaltene Informationen anzunehmen müssen soweit irgend möglich in den Medien und der Zivilgesellschaft verbreitet werden. Daher die Zivilgesellschaft s? verpflichtet in einer ständigen Debatte der Bestechung von der Schulzeit und l an? in den Kampffortschritten c zu implizieren? est-à-dire, daß mehr die Zivilgesellschaft gut entwickelt wird, mehr werden die Leute zahlreich sein, ihre Stimme abwarten und die Regierungen beeinflussen lassen zu können.
? Man muß ebenfalls die administrativen Regelungen und die Verfahren vereinfachen, da diese Möglichkeiten d eröffnen? Bestechungen zu akzeptieren.
? Man muß die öffentlichen Ausgaben prüfen lassen, Sammlungen d? Geld und Beschaffungswesen entweder durch ein unabhängiges Kontrollorgan oder, wenn das sich für die Sicherheit l als notwendig erweist? Stand.
? Man muß schließlich l verbessern? richterliche Instanz insgesamt und die administrativen Strukturen l zu demokratisieren? Stand c? est-à-dire, daß ihre Verwaltung auf der Wahrung der Rechte l basiert? Mann und seiner Würde.
? Für die Zivilgesellschaft
? lokale Organe und private Strukturen für eine größere Wirksamkeit des Kampfes gegen diese Plage zu schaffen.
? das Parlament dazu aufzurufen, besser zu funktionieren puisqu? sie (die Abgeordneten), bilden die Vertreter des Volkes.
? sie öffentlich anzuzeigen, die ohne Furcht, aber mit einem Beweis korrumpiert wurden.
SCHLUSSFOLGERUNG
über die Vielfältigkeit der Formen hinaus und die Praktiken der Bestechung und die mehrfachen Wirkungen, was sein Entfernen betrifft, nimmt man qu an? er n? ist von l möglich? éradiquer noch es einzukreisen und nur l? man kann darauf abzielen, es zu beherrschen und davon die negativen Wirkungen zu begrenzen. So nur l zu sagen? man kann die Bestechung seiner Existenz löschen
A corrupção
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A corrupção é l? um dos problemas mais espinhosos encontrados por numerosos países. Também, tornou-se objecto de debate público após ter sido um assunto tabu. Considerada um facto de sociedade, toca a política, a sociedade, a justiça?. E l? economia. Nesta perspectiva, em qual consiste a corrupção e como perceber-o? Onde aparecem e sob quais formas? Quais são as medidas a tomarem para combater-o lorsqu? apresenta-se após l? identificação dos riscos corridos? Tal são as diversas componente que farão l? objecto deste ensaio.
Secção I: como a corrupção afecta a nossa vida?
I. Definição da corrupção
aparentemente a corrupção é um fenómeno velho como o mundo; hoje em dia, as oportunidades de praticar-o multiplicaram-se no todos os planos, nomeadamente no plano público. Desenrola-se entre dois ou várias pessoas tanto do sector público como privado: os agentes de l? Estado, de l? administração ou da qualquer outra instituição pública (funcionário, empregado d? empresa pública, elegido etc. ?.) ou qualquer função/profissão que confere um indivíduo uma responsabilidade ou um poder público. É corrompido, o que aproveita desta função para s? enriquecer para além da sua remuneração legítima. O seu parceiro na transacção corrompida (chamado também corrupteur) aproveita tão indirectamente desta posição. Contudo, se cada um d? eles realiza um lucro sobre a base d? uma acção ilegal ou contrária à moral e civisme, corrompido é-o a que abusa do bem público. Certamente, a corrupção poderia definir-se como “l? abuso de posições públicas para fins d? enriquecimento pessoal” KAUFMANN
Contudo, porque a corrupção e qu? est-ce-qui leva uma pessoa a corromper o seu próximo? Isto conduz-nos determinar as causas ou as origens da corrupção.
II. As causas da corrupção
diferem d? um país um outro à c? est-à-dire qu? dependem do desenvolvimento de cada país.
A. No plano sóciopolítico
nota-se:
? Fraco rendimento das populações devido a um baixo nível de vida
? Não pagamento ou irregularidade dos salários
? Baixa do poder d? compra
? Pobreza ou insuficiência de salário
? Cupidité dos cidadãos
? Incentivo do lucro fácil devido à l? insuficiente remuneração do funcionário
B. No plano psychomoral
nota-se:
? Degradação dos valores morais
? Queda do patriotismo e civisme
? Ambição desmedida conduzindo à l? ausência de consciência social
C. No plano político
nota-se:
? Fraca política de promoção das organizações da sociedade civil
? Insuficiência d? abertura política
? Desenvolvimento da mendicidade
? Ausência de transparência
D. No plano administrativo
nota-se:
? Incompetência dos agentes
? Peso e omissões voluntários
? Opacidade da gestão administrativa
? Ausência de promoção profissional
? Bloqueio dos adiantamentos
E. No plano jurídico
nota-se:
? Vetusdade dos textos de lei
? Inapplication dos textos administrativos
? Ausência/ignorância da lei anticorruption
? Ineficácia e fragilidade do sistema judicial
? Impunidade alguns corrompido
III. Efeitos da corrupção
A. Manifestações
a corrupção manifesta-se sob diversas formas: os subornos, l? extorsão, o tráfego d? influência, a fraude, o voo puro e simples e o desvio de fundos. Pode tomar a forma d? compra d? um juiz ou um inspector do fisco, de contorno dos regulamentos, d? abuso dos bens e os dinheiros públicos, d? uma protecção para qu? um pagamento indevido não seja denunciado, neste caso, pode-se seguidamente exigir favores da pessoa protegida.
A corrupção um engrenagem, uma vez qu? um funcionário aceitou os subornos, estará provavelmente em l? impossibilidade de recusar continuar de medo que corrupteurs não revelam ao grande dia o seu primeiro pagamento indevido. Progressivamente, este funcionário virá considerar a corrupção como algo de normal e largo. Os lucros materiais dão-lhe desejo de ganhar mais ainda.
Constituindo um torpor dévastatrice, a corrupção tem efeitos para a nossa vida social, económica, política e sobre a gestão das administrações.
B. Consequências em relação ao desenvolvimento sustentável
D? agora e já, as consequências da corrupção muito também são variadas que as suas causas e afectam as estruturas colectivas da vida que determina por conseguinte d? enormes hipotequas de l? progresso de l? humanidade.
1. No plano social
a corrupção provoca o desequilíbrio das estruturas sociais neste sentido que a sociedade é uma soma de factos entre os quais l? orientação e a funcionalidade que determina a sobrevivência colectiva e que todos os actos postos estão nunca sem esforços sobre as estruturas susceptíveis de levar a vida das sociedades. N? poupando nenhuma camada social, constitui uma deficiência social. Os autores dos actos de corrupção legam estes hábitos infrutíferos que evoluem aos seus parentes/descendentes. Ora, qualquer o que se faz aujourd? hoje será a fotocópia de amanhã. Resumidamente, o fenómeno da corrupção provoca todos para um desastre social.
2. No plano económico
antes de mais nada, empobrece l? Estado puisqu? faz sangrar as caixas de l? Estado devido os aos pagamentos indevidos e as reduções dos recursos financeiros, os desvios e as fraudes fiscais. Obstrui o crescimento económico bem como l? crescimento da dívida interna e externa.
3. No plano político
a corrupção não faz nem avançar a democracia nem os direitos de l? homem que são as componente essenciais da boa governança. Ameaça a paz civil porque doravante os direitos negociam-se junto das instâncias dirigentes que provocam uma hipocrisia política.
4. No plano administrativo
L? ineficácia da gestão de l? administração pública e privada provoca um disfuncionamento em l?? administração e uma fraqueza das instituições. Razão pela qual a corrupção deve passar por uma reforma permanente de l? administração das instituições públicas.
Secção II: Combate sobre a corrupção
Qualquer estratégia anticorruption começa por uma boa informação e os dispositivos anticorruptions podem variar consideravelmente na sua forma e a sua amplitude. Assim, para combater por exemplo a corrupção d? uma parte numa empresa, seria necessário medidas primeiramente tomar sobre diversos planos; d? outra parte fixar certos objectivos a atingirem e respeitar concretamente.
I. Medidas anticorruption numa empresa
para limitar os riscos de corrupção numa empresa, devemos:
? sensibilizar o pessoal e a gestão, bem como todos os colaboradores ao problema da corrupção e os seus efeitos
? introduzir o sistema de rotação de postos que pode contribuir para reduzir o risco
? velar transparência do desenrolar das transacções comerciais
? remunerar correctamente os colaboradores e sensibilizar-o tomar consciência da sua responsabilidade e à l? assumir com conhecimento de causa.
II. Medidas gerais anticorruption
? Para l? Estado
? É necessário d? abordagem um compromisso mais elevado ao nível que passa pela constituição dos Comités directores de elevado nível que associa o governo, o poder judicial, a sociedade civil, l? indústria, l? economia para adoptar uma estratégia global e a formação dos grupos de trabalho sobre os pontos de transparência e de controlo financeiro, informações obtidas no âmbito deestas actividades deverá ser difundida nos meios de comunicação social e a sociedade civil em toda a medida do possível. Consequentemente, a sociedade civil s? compromete num debate permanente da corrupção, a partir da escolaridade e l? implicar nos progressos de luta c? est-à-dire que mais a sociedade civil é desenvolvida bem, mais as pessoas serão numerosos a poder fazer esperar a sua voz e influenciar sobre os governos.
? É necessário os procedimentos igualmente simplificar os regulamentos e administrativos dado que estas abrem possibilidades d? aceitar subornos.
? É necessário fazer verificar as despesas públicas, recolhas d? dinheiro e mercados públicos, quer por um órgão de controlo independente quer quando aquilo revela-se necessário para a segurança de l? Estado.
? É necessário l por último sanear? instância jurisdicional como um todo e democratizar as estruturas administrativas de l? Estado c? est-à-dire que as suas gestões sejam baseadas no respeito dos direitos de l? homem e da sua dignidade.
? Para a sociedade civil
? criar órgãos locais e estruturas privadas para maior eficácia de luta contra esta calamidade.
? chamar o Parlamento melhor a funcionar puisqu? (os deputados) constituem os eleitos do povo.
? denunciar-o publicamente corrompidos sem temor mas com prova.
CONCLUSÃO
para além da multiplicidade das formas e as práticas da corrupção e os efeitos múltiplos quanto à sua erradicação, admite-se qu? ele n? não é possível de l? erradicar nem delimitar-o e único l? pode-se visar dominar-o e limitar os efeitos negativos. Assim dizer único l? pode-se apagar a corrupção da sua existência
Corruption
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Is the corruption L? one of the thorniest problems encountered by many countries. Also, it became object of public discussion after having been a subject taboo. Regarded as a fact of company, it touches the policy, the company, justice?. And L? economy. From does this point of view, of what consist the corruption and how to perceive it? Where does it appear and in which forms? Which are the measures to be taken to fight it lorsqu? it is presented after L? identification of the run risks? Are such the various components which will make L? object of this test.
Section I: how the corruption affect does our life?
I. Definition of the Apparemment
corruption the corruption is an old phenomenon like the world; nowadays, the advisabilities of practising it multiplied on all the plans, in particular on the public level. It is held between two or several people as well public sector as private: agents of L? State, of L? administration or of any other public institution (civil servant, employed D? public company, elected etc ?.) or any function/profession which confers on an individual a responsibility or a public authority. Is corrupted, that which benefits from this function for S? to enrich beyond its legitimate remuneration. Its partner in the corrupted transaction (called also corrupting) benefits also indirectly from this position. However, if each one D? they carries out a profit on the basis D? an illegal or contrary action with morals and good citizenship, the corrupted is that which misuses the public property. Admittedly, the corruption could be defined as “L? abuse public positions to fine D? personal enrichment” KAUFMANN
However, why corruption and qu? be-it-which pushes a person to corrupt her next? This leads us to determine the causes or the origins of the corruption.
II. Do the causes of the corruption
They differ D? a country with another C? be-with-statement qu? they depend on the development of each country.
A. On the socio-policy plan
One notes:
? Low income of the populations due to a low standard of living
? Not payment or irregularity of the wages
? Capacity D drops? purchase
? Poverty or insufficiency of wages
? Cupidity of the citizens
? Easy lure of gain due to L? insufficient remuneration of the civil servant
B. On the psycho-morals plan
One notes:
? Degradation of the values morals
? Falls of patriotism and good citizenship
? Disproportionate ambition leading to L? absence of social conscience
C. On the political level
One notes:
? Weak policy of promotion of the organizations of the civil company
? Insufficiency D? political opening
? Development of the begging
? Absence of transparency
D. On the administrative level
One notes:
? Incompetence of the agents
? Voluntary heaviness and omissions
? Opacity of administrative management
? Absence of professional promotion
? Blocking of advances
E. On the legal level
One notes:
? Outdatedness of the texts of law
? Inapplication of the administrative texts
? Absence/ignorance of the law anticorruption
? Inefficiency and brittleness of the legal system
? Impunity of some corrupted
III. Effects of corruption
A. Demonstrations
the corruption appears in various forms: bribes, L? extortion, the traffic D? influence, the fraud, the pure and simple flight and the embezzlement. It can take the form D? purchase D? a judge or an inspector of the tax department, contour of the regulations, D? abuse the goods and the public monies, D? a protection for qu? an embezzlement is not denounced, in which case, one can then require favours of the protected person.
Corruption being gears, once qu? did a civil servant accept the bribes, it will be probably in L? impossibility of refusing to continue for fear the corrupters do not reveal at the great day its first embezzlement. Gradually, this civil servant will come from there to regard the corruption as something of normal and widespread. The material profits give him desire for still gaining more.
Constituting a torpor devastator, the corruption has effects on our social, economic, political life and on the management of the administrations.
B. Consequences compared to the durable development
D? now and already, the consequences of the corruption all are as varied as its causes and they affect the collective structures of the life determining consequently D? enormous mortgages of L? advanced L? humanity.
1. As regards do the social aspects
the corruption involve the imbalance of the social structures in the sense that the company is a sum of facts of which L? orientation and functionality determining collective survival and that all the acts posed are never without efforts on the structures likely to carry the life of the companies. NR? saving any social layer, it constitutes a social handicap. The authors of the acts of corruption bequeath these unfruitful practices which evolve/move with their downward close relations/. However, all that is made aujourd? today will be the photocopy of tomorrow. In short, the phenomenon of the corruption involves everyone towards a social disaster.
2. From does the economic point of view
First of all, it impoverish L? State puisqu? it makes bleed the cases of L? State because of the embezzlements and the reductions of the financial resources, the diversions and tax evasion. It blocks the economic growth like L? increase in the domestic debt and external.
3. On does the political level
the corruption make neither advance the democracy nor the rights of L? man which is the essential components of the good governorship. It threatens civil peace bus from now on the rights are negotiated near the leading authorities involving a political hypocrisy.
4. On the administrative level
L? inefficiency of the management of L? does public administration and private involve a dysfunction in L?? administration and a weakness of the institutions. Reason for which the corruption does have to pass by a permanent reform of L? administration of the public institutions.
Section II: On the corruption Any
strategy anticorruption fights starts with good information and the devices anticorruptions can vary considerably in their form and their width. Thus, to fight for example the corruption D? a share in a company, it would firstly be necessary to take measures on various plans; D? another share to lay down certain objectives to be reached and respect concretely.
I. Anticorruption measurements in a company
to limit the risks of corruption in a company, we must:
? to sensitize the personnel and management, like all the collaborators with the problem of the corruption and for its purposes
? to introduce the system of rotation of stations which can contribute to reduce the risk
? to take care of the transparency of the course of the commercial transactions
? to remunerate the collaborators correctly and to sensitize them to become aware of their responsibility and with L? to assume with full knowledge of the facts.
II. General measures anticorruption
? For L? State
? D is needed? access an engagement on the most level passing by the constitution of the high level management committees associating the government, the judicial power, the civil company, L? industry, L? economy to adopt a total strategy and the formation of the working groups on the points of transparency and financial control, of the information obtained within the framework of these activities will have to be diffused in the media and the civil company as far as possible. So the civil company S? engages in a permanent debate of the corruption, as of the schooling and L? to imply in progress of fight C? be-with-statement that the well the civil company is developed, the more numerous people will be with being able to make await their voice and influence the governments.
? It is also necessary to simplify the administrative regulations and procedures since those open possibilities D? to accept bribes.
? It is necessary to make check the public expenditure, collections D? public money and markets, either by a body of independent control or when that does appear necessary for the safety of L? State.
? L should finally be cleansed? jurisdictional authority as a whole and to democratize the administrative structures of L? State C? are be-with-statement what their managements based on the respect of the rights of L? man and of his dignity.
? For the civil company
? to create local bodies and private structures for a greater effectiveness of fight against this plague.
? to call the Parliament with better functioning puisqu? they (members of Parliament) constitute the elected officials of the people.
? to publicly denounce the corrupted ones without fear but with proof.
Does CONCLUSION
Beyond the multiplicity of the forms and the practices of the corruption and the multiple effects as for its eradication, one admit qu? it N? L is not possible? éradiquer nor to encircle it and that L? one can aim to control it and limit the negative effects of them. Thus to say that L? one can erase the corruption of his existence
Korruption
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Är korruptionen L? ett av de mest taggiga problemen som möts av många länder. Också blev det anmärker av den offentliga diskussionen som hade varit after ett betvingatabu. Betraktat som ett faktum av företaget, det handlag politiken, företaget, rättvisa?. Och L? ekonomi. Från pekar detta av beskådar, av vad består korruptionen och hur man märker den? Var visas det och i vilket bildar? Vilket mäter att tas för att slåss den är lorsquen? den framläggas efter L? ID av körningen riskerar? Sådan är de olika delarna som ska gör L? anmärka av detta testar.
Dela upp I: hur korruptionaffekten vårt liv?
I. Definitionen av den Apparemment
korruptionen korruptionen är en gammal fenomennågot liknande världen; nuförtiden advisabilitiesna av praktisera multiplicerade det på alla planerar, i synnerhet på den jämna allmänheten. Det rymms mellan två, eller flera bemannar som väl offentlig sektor som privat: medel av L? Påstå av L? administration eller av någon annan offentlig institution (tjänsteman, använt D? offentligt företag som väljs etc. ?.) eller några fungerar/yrket som tilldelar på en individ ett ansvar eller en offentlig myndighet. , Fördärvas det, som gynnar från detta, fungerar för S? att berika det okända dess legitima ersättning. Dess partner i den kallade fördärvade transaktionen (fördärv också) gynnar också från denna placerar indirekt. Emellertid om varje D? de bär ut en vinst på basen D? en olaglig eller motsatt handling med moral och bra medborgarskap, fördärvade är det som missbrukar den offentliga egenskapen. Admittedly kunde korruptionen definieras som ”L? missbrukallmänhet placerar för att bötfälla D? KAUFMANN för personlig anrikning”
emellertid, why korruption och qu? vara-den-som skjuter en person till korrumperat hennes nästa? Detta leder oss för att bestämma orsakar eller beskärningarna av korruptionen.
II. orsakar av korruptionen
dem skilja sig åt D? ett land med ett annat C? vara-med-meddelande qu? de beror på utvecklingen av varje land.
A. På socio-politiken planera
en noterar:
? Låg inkomst av befolkningarna tack vare ett lågt standart av uppehället
? Inte betalning eller oriktighet av timpenningarna
? Kapacitet D tappar? köp
? Armod eller brist av timpenningar
? Cupidity av medborgarna
? Lätt drag av affärsvinst tack vare L? otillräcklig ersättning av tjänstemannen
B. På psykopat-moral planera
en noterar:
? Degradering av värderar moral
? Nedgångar av patriotism- och godamedborgarskap
? Disproportionate ambition som leder till L? frånvaro av socialt samvete
C. På det politiskt jämna
en noterar:
? Svag politik av befordran av organisationarna av det borgerliga företaget
? Brist D? politisk öppning
? Utveckling av tiggerien
? Frånvaro av stordian
D. På det administrativt jämna
en noterar:
? Inkompetens av medlen
? Frivillig heaviness och utelämnanden
? Ogenomskinlighet av administrativ ledning
? Frånvaro av den yrkesmässiga befordran
? Blockera av framflyttningar
E. På det lagligt jämna
en noterar:
? Outdatedness av texterna av lag
? Inapplication av de administrativa texterna
? Frånvaro/okunnighet av laganticorruptionen
? Inefficiency och brittleness av rättsligt system
? Impunityen av något fördärvade
III. Verkställer av korruption
A. Demonstrationer
korruptionen visas i olikt bildar: mutor L? utpressning trafikera D? påverkan, bedrägerit, det rena och enkla flyg och förskingringen. Det kan ta bilda D? köp D? en domare eller en inspektör av skattavdelningen, drar upp konturernaa av av reglementet, D? missbruka godorna och de offentliga pengarna, D? ett skydd för qu? en förskingring skarpt kritisera inte, som fall, ett kan därefter kräva i favörer av den skyddade personen.
Korruption som är, utrustar, en gång qu? accepterade en tjänsteman mutorna, det ska är antagligen i L? impossibility av att vägra som fortsätter för skräck corruptersna, avslöjer inte på den stora dagen dess första förskingring. Gradvist ska detta tjänsteman kommet därifrån till hänseende korruptionen som något av det normala och utbrett. De materiella vinsterna ger honom lust för stillbilden som når mer.
Utgöra en torpordevastator, har korruptionen verkställer på vårt sociala, ekonomiska politiska liv och på ledningen av administrationerna.
B. Följder som jämförs till den hållbara utvecklingen
D? nu och redan, alla är följderna av korruptionen så omväxlande, som dess orsakar, och de påverkar kollektiv strukturerar av livet som därför bestämmer D? jättelikt intecknar av L? avancerat L? mänsklighet.
1. Gäll obalansen av samkvämet
strukturerar i avkänningen som hänseenden gör de sociala aspekterna korruptionen, att företaget är en summa av fakta av som L? riktningen och funktionsduglighet som bestämmer kollektiv överlevnad och, att alla agerar poserat, är aldrig utan försök på strukturerar troligen för att bära livet av företagen. NR? besparingen något socialt lagrar, utgör den ett socialt handikapp. Författarna av agerar av korruption efterlämnar dessa unfruitful övar som evolve/flyttningen med deras nedåtriktade nära förhållanden. Emellertid allt som göras aujourden? i dag ska var photocopyen av i morgon. I kort stavelse gäller fenomen av korruptionen alla in mot en social katastrof.
2. Från pekar det ekonomiskt av beskådar
först allra, det utarmar L? Statlig puisqu? den gör blöder fallen av L? Påstå på grund av förskingring och förminskningarna av de finansiella resurserna, skenmanövrarna och skattundvikande. Det kvarter ekonomisk tillväxtnågot liknande L? förhöjning i den inhemska skulden och utsidan.
3. På jämnar det politiskt
korruptionen gör neither för- demokratin nor rätterna av L? man som är de nödvändiga delarna av den bra governorshipen. Det hotar borgerlig fred bussar från på rätterna förhandlas nu nära de ledande myndigheterna som gäller en politisk hyckleri.
4. På det administrativa jämna
let? inefficiency av ledningen av L? offentligt gäller administrationen och privat en dysfunction i L?? administration och en svaghet av institutionerna. Resonera för vilket korruptionen måste att passera vid en permanent reform av L? administration av de offentliga institutionerna.
Dela upp II: På korruptionen bildar
några starter för strategianticorruptionslagsmål med bra information och apparaterna som anticorruptions kan variera betydligt i deras, och deras bredd. Således att slåss for example korruptionen D? en aktie i ett företag, skulle det är firstly nödvändigt att ta mäter på olikt planerar; D? en annan aktie som ska läggas, besegrar bestämda mål som ska nås, och respekt konkret.
I. Anticorruption mätningar i ett företag
som begränsar, riskerar av korruption i ett företag, oss måste:
? gilla alla kollaboratörer med problemet av korruptionen och för dess ämnar för att sensitize personalerna och ledningen
? för att introducera systemet av rotation av posterar som kan bidra för att förminska riskera
? att ta omsorg av stordian av jaga av reklamfilmtransaktionerna
? att belöna kollaboratörerna korrekt och att sensitize dem för att bli medvetent av deras ansvar och med L? att anta med full kunskap av fakta.
II. Generalen mäter anticorruption
? För L? Statligt
? D behövs? ta fram en koppling på den mest jämna bortgången vid konstitutionen av hög nivåledningkommittéerna som förbinder regeringen, det juridiskt, driver, det borgerliga företaget, L? bransch L? ekonomi som adopterar en sammanlagd strategi och bildandet av de funktionsdugliga grupperna på, pekar av stordian, och finansiellt kontrollera, av informationen erhållande inom ramen av dessa ska aktiviteter måste att spridas ut i massmedia och det borgerliga företaget så långt som möjlighet. Så det borgerliga företaget S? kopplar in i en permanent debatt av korruptionen, som av skolgången och let? att antyda pågående av slagsmål C? vara-med-meddelandet, att brunnen det borgerliga företaget framkallas, det ska talrikare folket är med att vara kompetent att göra för att vänta på deras uttrycker och påverkan regeringarna.
? Det är också nödvändigt att förenkla den administrativa reglementet och tillvägagångssätten sedan de öppna möjligheter D? att acceptera mutor.
? Det är nödvändigt att göra kontrollen den offentliga förbrukningen, samlingar D? offentliga pengar och marknadsför, endera vid en förkroppsliga av vilden kontrollera eller, när det verkar nödvändig för säkerheten av L? Påstå.
? L bör slutligen rentvås? jurisdictional myndighet i sin helhet och att demokratisera det administrativt strukturerar av L? Statligt C? är vara-med-meddelandet vad deras ledningar baserade på respekten av rätterna av L? bemanna och av hans värdighet.
? För det borgerliga företaget
? att skapa lokal förkroppsligar, och privat strukturerar för en mer stor effektivitet av slagsmål mot denna epidemi.
? till appellen parlamentet med bättre fungera puisqu? de (medlemmar av parlamentet) utgör vald tjänsteman av folket.
? publicly att skarpt kritisera fördärvade utan skräck men med motståndskraftigt.
AVSLUTNINGS
det okända som multiplicityen av bildar, och övar av korruptionen, och multipeln verkställer som för dess eradication, en medger qu? det N? L inte är möjligheten? éradiquer nor att omringa den och det L? ett cansyfte att kontrollera den och begränsa negationen verkställer av dem. Således till något att säga som L? en kan radera korruptionen av hans existens
Развращение
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Будет развращением l? одна из самых терновых проблем столкнутых много стран. Также, стало предметом поже общественного обсуждения subject taboo. Я сосчитано как факт компании, оно касатьется политике, компании, правосудию?. И l? экономия. От делает эта точка зрения, состоит развращение и как воспринять его? Где оно появляется и в которых формах? Измерения быть принятым воевать его lorsqu? оно после l? идентификация рисков бега? Такие различные компоненты сделают l? предмет этого испытания.
Раздел iий: как развращение влияет на делает наша жизнь?
I. Определением развращения
Apparemment развращение будет старое явление как мир; nowadays, целесообразности практиковать его умножили на всех планах, в частности на общественном уровне. Держится между общественным сечтором 2 или нескольких людей также как приватно: вещества l? Положение, l? администрация или любого другого общественного института (гражданского служащего, используемого d? избранное открытая акционерная компания, etc ?.) или любые функция/профессия совещается на индивидуале ответственность или общественный авторитет. Коррумпирует, то которое помогает от этой функции для s? обогатить за своим правомерным вознаграждением. Свой соучастник в коррумпированных вызванных трудыах (также коррумпировать) помогает также косвенно от этого положения. Однако, если каждый один d? они уносят профит на основание d? противозаконное или противоположное действие при коррумпированные нравственности и хорошее подданство, то которое злоупотребляет общественным имуществом. По общему признанию, развращение было в состоянии быть определено как «l? положения злоупотреблением общественные к точному d? личное обогащение» KAUFMANN
однако, почему развращение и qu? быть-оно-нажимает персону для того чтобы коррумпировать ее следующее? Это водит нас обусловить причины или начала развращения.
CII. Причины развращения
они отличают d? страна с другим c? быть-с-заявление qu? они зависят на развитии каждой страны.
A. На плане socio-политики
одно замечает:
? Низкий доход населенностей из-за низкого стандарта жить
? Не компенсация или незакономерность зарплат
? Падения емкости d? покупка
? Скудость или недостаточность зарплат
? Жадность граждан
? Легкий прикорм увеличения из-за l? недостаточное вознаграждение B.
гражданского служащего. На плане psycho-нравственностей
одно замечает:
? Ухудшение нравственностей значений
? Падения патриотизма и хорошего подданства
? Несоразмерный гонор водя к l? отсутствие социального C.
совести. На политическом уровне
одно замечает:
? Слабая политика промотирования организаций гражданской компании
? Недостаточность d? политическое отверстие
? Развитие умолять
? Отсутствие D.
транспаранта. На управленческом уровне
одно замечает:
? Неправоспособность веществ
? Добровольные затяжеленность и упущения
? Светонепроницаемость управленческого управления
? Отсутствие профессионального промотирования
? Преграждать выдвижений
E. На законном уровне
одно замечает:
? Outdatedness текстов закона
? Inapplication управленческих текстов
? Отсутствие/незнание anticorruption закона
? Inefficiency и хрупкость правовой системы
? Ненаказуемость некоторого коррумпировала
CIII. Влияния A.
развращения. Демонстрации
развращение появляются в различные формы: взятки, l? вымогательство, движение d? влияние, очковтирательство, чисто и просто полет и хищение. Оно может принять форму d? покупка d? судья или контролер отдела тягла, контур регулировок, d? злоупотребляйте товарами и правительственными денежными средствами, d? предохранение для qu? хищение не денонсировано, in which case, одно может после этого требовать благосклонностей защищенной персоны.
Развращение шестернями, раз qu? гражданский служащий принял взятки, его находится вероятно в l? невозможность отказывать продолжать для страха corrupters не показывает на большом дне свое первое хищение. Постепенно, этот гражданский служащий придет от там сосчитать развращение как что-то из нормальной и widespread. Материальные профиты дают ему желание для неподвижного приобретающ больше.
Образовывающ devastator torpor, развращение имеет влияния на нашей социальной, хозяйственной, политической жизни и на управлении администрации.
B. Последствия сравнили к прочному развитию
d? теперь и уже, последствия развращения все как varied по мере того как свои причины и они влияют на собирательные структуры жизни обусловливая последовательн d? преогромные ипотеки l? предварительный l? гуманность.
1. Что касается социальные аспекты
развращение включают разницу сочиальных структур в чувство что компанией будет сумма фактов of which l? ориентация и функциональность обусловливая собирательное выживание и что все представленные поступки никогда без усилий на структурах вероятн снести жизнь компаний. NR? сохраняющ любой социальный слой, оно образовывает социальный гандикап. Авторы поступков развращения завещают этим малоплодовым практикам эволюционируют/движение с их ухудшающиеся близкия отношения. Однако, все которое сделано aujourd? сегодня будет фотокопия завтра. Вкратце, явление развращения включает каждое к социальная катастрофа.
2. От хозяйственная точка зрения
первым делом, оно обедняет l? Puisqu положения? оно делает кровотечением случаи l? Положение из-за хищений и уменьшений источника финансирования, диверсий и уклонения от уплаты налогов. Оно преграждает экономический роста как l? увеличьте в отечественной задолженности и внешне.
3. На политическая выравнивает
развращение делает ни выдвижением народовластие ни правами l? человек будет необходимыми компонентами хорошего governorship. Оно угрожает гражданской шины мира from now on, котор права обсужены почти leading авторитеты включая политическую лицемерность.
4. На управленческом уровне
l? inefficiency управления l? общественные администрация и приватное включают дисфункцию в l?? администрация и слабость заведений. Размышляйте для развращение должно пройти постоянной реформой l? администрация общественных учреждений.
Раздел II: На развращении VSе
старты драками anticorruption стратегии с хорошей информацией и anticorruptions приспособлений могут поменять значительно в их форме и их ширине. Таким образом, воевать например развращение d? доля в компании, firstly было бы обязательно принять измерения на различных планах; D? другая доля для того чтобы lay down некоторые задачи, котор нужно достигнуть и уважать конкретно.
I. Измерения Anticorruption в компании
для того чтобы ограничивать риски развращения в компании, мы:
? сенсибилизировать персонал и управление, как все сотрудницы с проблемой развращения и для своих целей
? ввести систему вращения станций могут способствовать для уменьшения риска
? позаботиться о транспарант курса торговых операций
? remunerate сотрудницы правильно и сенсибилизировать они для того чтобы стать осведомленно их ответственности и с l? принять с полным знанием фактов.
CII. Генералитет измеряет anticorruption
? Для l? Положение
? D? достигните захвата на большинств уровне проходя конституцией максимума - ровных руководящих комитетов связывая правительство, судебную силу, гражданскую компанию, l? индустрия, l? экономия для принятия полной стратегии и образования рабочих групп на пунктах транспаранта и финансовый контроль, информации полученной within the framework of эти RABOTы быть отраженным в средствах и гражданской компании насколько возможно. Так гражданская компания s? включает в постоянном debate развращения, от обучать и l? подразумевать in progress драки c? быть-с-заявление что добро гражданская компания начато, более многочисленнNp люди будет с мочь сделать для того чтобы подождать их голоса и повлиять на правительств.
? Также обязательно упростить административные нормы и процедуры в виду того что те открытые возможности d? принять взятки.
? Обязательно сделать проверкой общественный расход, собрания d? правительственное денежное средство и рынки, или телом независимо управления или когда то покажется обязательно для безопасности l? Положение.
? L окончательно быть cleansed? подсудный авторитет в целом и democratize управленческие структуры l? Положение c? быть-с-заявление их управления основали на уважении прав l? укомплектуйте личным составом и его сана.
? Для гражданской компании
? создать местные тела и приватные структуры для большой эффективности драки против этой чумы.
? вызвать парламента с более лучшим действуя puisqu? они (депутаты парламента) образовывают избранных должностных лиц людей.
? общественно денонсируйте коррумпированные одни без страха но с доказательством.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
за разносторонностью форм и практик развращения и множественными влияниями как для своего изживания, одного впускает qu? оно n? L не будет по возможности? éradiquer ни обвести его и тот l? одно может направить контролировать его и ограничивать отрицательные влияния их. Таким образом сказать тот l? одно может стереть развращение его существования
De corruptie
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De corruptie is l? een van de lastigste problemen die door talrijke landen worden ondervonden. Derhalve is zij onderwerp van openbaar debat na een onderwerp taboe geweest te zijn geworden. Beschouwd als een feit van vennootschap, treft zij de politiek, de vennootschap, de rechtvaardigheid?. En l? economie. Met het oog hierop uit wat de corruptie en hoe het waarnemen bestaat? Waar blijkt het en onder welke vormen? Wat zijn de te treffen maatregelen om het lorsqu te bestrijden? zij doet zich na l voor? identificatie van de gelopen risico's? Dat zijn de verschillende bestanddelen die l zullen doen? onderwerp van deze proef.
De afdeling I: hoe beïnvloedt de corruptie ons leven?
I. Definitie van de corruptie
waarschijnlijk is de corruptie een oud verschijnsel zoals de wereld; tegenwoordig hebben de opportuniteiten om het uit te oefenen zich op alle plannen, met name op openbaar niveau vermenigvuldigd. Zij vindt tussen twee plaats of verschillende personen zowel van de particuliere openbare sector als: de agenten van l? Staat, van l? bestuur of van om het even welke andere openbare instelling (ambtenaar, werknemer d? staatsbedrijf, gekozen tot enz ?.) of elke functie/beroep dat aan een persoon een verantwoordelijkheid of een overheid verleent. Wordt omgekocht, die die van deze functie voor s profiteert? over zijn wettig loon verrijken. Zijn partner in de omgekochte transactie (genoemd eveneens verderfelijk) profiteert eveneens indirect van deze positie. Nochtans als elk d? zij verwezenlijkt een winst op de basis d? een actie illegaal of in strijd met de moraal en met de burgerzin, omgekocht is het die die van het openbare goed misbruik maakt. Weliswaar zou de corruptie zich als „l kunnen bepalen? misbruik van openbare posities voor doeleinden d? persoonlijke verrijking“ KAUFMANN
Echter, waarom de corruptie en qu? est-ce-qui duwt een persoon om zijn volgend om te kopen? Dit zet ons ertoe aan om de oorzaken of de oorsprongen van de corruptie te bepalen.
II. De oorzaken van de corruptie
stellen zij d uit? een land aan een ander c? est-à-dire qu? zij hangen van de ontwikkeling van elk land af.
A. Op socio-politiek niveau
merkt men op:
? Gering te wijten inkomen van de bevolkingen aan een lage levensstandaard
? Niet- betaling of onregelmatigheid van de lonen
? Daling van de macht d? aankoop
? Armoede of ontoereikendheid van loon
? Hebzucht van de burgers
? Aas van de te wijten gemakkelijke winst aan l? ontoereikende betaling van de ambtenaar
B. Op het plan psycho-moraal
merkt men op:
? Verslechtering van de morele waarden
? Daling van het patriotisme en de burgerzin
? Kolossale ambitie die tot l leidt? afwezigheid van sociaal bewustzijn
C. Op politiek niveau
merkt men op:
? Gering beleid ter promotie van de organisaties van de burgerlijke vennootschap
? Ontoereikendheid d? politieke opening
? Ontwikkeling van de bedelstaf
? Afwezigheid van transparantie
D. Op administratief niveau
merkt men op:
? Onbekwaamheid van de agenten
? Vrijwillige zwaarte en weglatingen
? Opacité van het administratieve beleid
? Afwezigheid van professionele promotie
? Blokkage van de voortgang
E. Op juridisch niveau
merkt men op:
? Verouderde staat van de wetsteksten
? Inapplication van de administratieve teksten
? Afwezigheid/miskenning van de wet anticorruption
? Ondoeltreffendheid en precaire situatie van het rechterlijke systeem
? Straffeloosheid van sommige omgekocht
III. Gevolgen van de corruptie
A. Manifestaties
doet de corruptie zich onder verschillende vormen voor: de steekpenningen, l? afpersing, de handel d? invloed, de fraude, de zuivere en eenvoudige vlucht en de omlegging van fondsen. Zij kan de vorm d aannemen? aankoop d? een rechter of een inspecteur van de fiscus, van omtrek van de reglementeringen, d? misbruik van de goederen en de openbare penningen, d? een bescherming voor qu? een verduistering wordt niet aangegeven, in welk geval men kan vervolgens voordelen van de beschermde persoon eisen.
Aangezien de corruptie een drijfwerk is, eens qu? een ambtenaar heeft de steekpenningen aanvaard, hij zal waarschijnlijk in l zijn? onmogelijkheid om te weigeren om door te gaan uit vrees dat de omkopers aan de grote dag zijn eerste verduistering openbaren. Geleidelijk zal deze ambtenaar zojuist hebben ervan de corruptie beschouwd als iets van normaal en verbreid. De materiële winsten geven hem lust om meer nog te winnen.
Vormend een verwoestende verdoving, heeft de corruptie gevolgen voor ons sociaal, economisch, politiek leven en beleid van de besturen.
B. Gevolgen ten opzichte van de duurzame ontwikkeling
D? reeds en reeds, worden de gevolgen van de corruptie erg eveneens afwisseld dan zijn oorzaken en zij bestemmen de collectieve structuren van het leven dat bijgevolg d bepaalt? enorme hypotheken van l? voorsprong van l? mensheid.
1. Op sociaal niveau
heeft de corruptie de wanverhouding van de sociale structuren tot gevolg in die zin dat de maatschappij een bedrag aan feiten is waarvan l? oriëntatie en de functionaliteit die het collectieve voortbestaan bepalen en dat alle gelegde handelingen nooit zonder inspanningen op de structuren geschikt zijn om het leven van de vennootschappen te dragen. N? sparend geen enkele sociale laag, vormt zij een sociale handicap. De auteurs van de handelingen van corruptie lèguent deze vergeefse gewoonte die aan hun verwanten/afstammelingen evolueren. Maar alles die aujourd tot stand komt? vandaag zal de fotokopie van morgen zijn. Kortom het verschijnsel van de corruptie heeft iedereen naar een sociale ramp tot gevolg.
2. Op economisch niveau
op het eerste gezicht, verarmt zij l? Puisqu staat? zij laat de kassa's van l bloeden? Staat door de verduistering en de verminderingen van de financiële hulpbronnen, de omleggingen en de fiscale fraudes. Zij belemmert de economische groei alsmede l? groei van de binnenlandse en buitenlandse schuld.
3. Op politiek niveau
laat de corruptie noch de democratie noch de rechten van l vooruitgaan? man die de essentiële onderdelen van de good governance zijn. Zij bedreigt de burgerlijke vrede want voortaan onderhandelen de rechten zich bij de leidende instanties die een politieke hypocrisie tot gevolg hebben.
4. Op administratief niveau
L? ondoeltreffendheid van het beleid van l? het openbare en particuliere bestuur heeft een stoornis in l tot gevolg?? bestuur en een zwakte van de instellingen. Reden waarvoor de corruptie moet gaan via een permanente hervorming van l? bestuur van de openbare instellingen.
De afdeling II: Gevecht op de corruptie
begint Elke strategie anticorruption met een goede informatie en de hulpmiddelen anticorruptions kunnen aanzienlijk in hun vorm en hun omvang variëren. Aldus om bijvoorbeeld de corruptie d te bestrijden? een aandeel in een onderneming, zou men ten eerste maatregelen op verschillende plannen moeten treffen; d? ander aandeel bepaalde doelstellingen vastleggen concreet te verwezenlijken en om te eerbiedigen.
I. Maatregelen anticorruption in een onderneming
om de risico's van corruptie in een onderneming te beperken, moeten wij:
? het personeel en het management, alsmede alle medewerkers aan het probleem van de corruptie en zijn gevolgen gevoelig maken
? het systeem van omwenteling van posten invoeren dat het risico kan helpen verminderen
? op de transparantie van het verloop van de commerciële transacties toezien
? de medewerkers juist honoreren en ze gevoelig maken om zich van hun verantwoordelijkheid en aan l bewust te worden? met kennis van zaken aanvaarden.
II. Algemene maatregelen anticorruption
? Voor l? Staat
? Men heeft d nodig? omtrek een verplichting op het hoogste niveau dat via de samenstelling van de stuurgroepen van hoog niveau gaat, die de regering, de rechterlijke macht, de burgerlijke vennootschap, l verenigen? industrie, l? economie om een globale strategie en de vorming van de werkgroepen zullen over de punten van transparantie en financiële controle, een informatie goed te keuren die in verband met deze activiteiten zijn verkregen, in de media en de burgerlijke vennootschap voor zover mogelijk verspreid moeten worden. Derhalve de burgerlijke vennootschap s? verplicht in een permanent debat van de corruptie, vanaf de schooltijd en l? in de vooruitgang van strijd c impliceren? est-à-dire dat meer burgerlijke vennootschap goed wordt ontwikkeld, meer zullen mensen talrijk zijn op hun stem te kunnen laten wachten en op de regeringen van invloed zijn.
? Men moet eveneens de administratieve reglementeringen en de procedures vereenvoudigen aangezien deze mogelijkheden d bieden? steekpenningen aanvaarden.
? Men moet de overheidsuitgaven laten controleren, verzamelen d? geld en Overheidscontracten, ofwel door een orgaan van onafhankelijke controle ofwel wanneer dat noodzakelijk voor de veiligheid van l blijkt? Staat.
? Men moet tenslotte l saneren? gerechtelijke instantie in zijn geheel en de bestuursstructuren van l democratiseren? Staat c? est-à-dire dat hun beleid op het eerbiedigen van de rechten van l is gebaseerd? man en van zijn waardigheid.
? Voor de burgerlijke vennootschap
? plaatselijke organen en particuliere structuren voor een grotere doeltreffendheid van bestrijding van deze plaag creëren.
? het Parlement vragen om beter te werken puisqu? zij (de parlementariërs) vormen de parlementslid van het volk.
? publiekelijk ze aangeven die zonder vrees maar met een bewijs worden omgekocht.
CONCLUSIE
over de veelheid van de vormen en de praktijken van de corruptie en de veelvoudige gevolgen wat zijn uitroeiing betreft, stemt men qu toe? hij n? is niet mogelijk van l? uitroeien noch om het te omringen en slechts l? men kan beogen om het te beheersen en de negatieve gevolgen ervan te beperken. Aldus slechts l zeggen? men kan de corruptie van zijn bestaan uitwissen
فساد
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يكون الفساد [ل]? واحدة من ال يشوّك مشاكل يواجه ب كثير بلاد. أيضا, أصبح هو شيء ال [بوبليك ديسكوسّيون] في ما بعد يتلقّى يكون محظورة معرّضة. يعتبر كحقيقة الشركة, [تووشس] هو السياسة, الشركة, عدل?. و [ل]? اقتصاد. من يتمّ هذا [بوينت وف فيو], من ماذا يتألّف الفساد وكيف أن يلاحظ هو? أين هو يظهر وفي الذي أشكال? أيّ يكونون الإجراءات أن يكون أخذت أن يتنازع هو [لورسقو]? هو قدّمت بعد [ل]? تحقق من الشوط أخطار? يكون مثل هذا العناصر مختلفة أيّ سيجعل [ل]? شيء من هذا إختبار.
قسم [إي]: كيف الفساد يأثر يتمّ حياتنا?
[إي.]. تعريف من [أبّرمّنت]
فساد الفساد ظاهر قديمة مثل العالم; في هذه الأيّام, ضاعف الاستحسان من يتدرّب هو على [ألّ ث] خطط, [إين برتيكلر] على المستوى عامّة. هو أمسكت بين اثنان أو عدّة الناس أيضا القطاع العامّ بما أنّ خاصّة: عاملات ال [ل]? دولة, من [ل]? إدارة أو من أيّ أخرى مؤسسة عامّة ([سفيل سرفنت], يستخدم [د]? [بوبليك كمبني], ينتخب [إتك] ?.) أو أيّ عمل/مهنة أيّ يقلّل على فردة مسؤولية أو [بوبليك وثوريتي]. أفسدت, أنّ أيّ يستفيد من هذا عمل ل [س]? أن يغني إلى ما بعد أجره شرعيّة. يستفيد شريكته في ال يفسد صفقة (يدعى أيضا يفسد) أيضا بشكل غير مباشر من هذا موقعة. مهما, إن [إش ون] [د]? هم يوفون ربح على الأساس [د]? غير شرعيّ أو عمل معاكسة مع [مورلس] ومواطني جيّدة, ال يفسد أنّ أيّ يستعمل الخاصية عامّة. باعتراف, الفساد استطاع كنت عيّنت بما أنّ "[ل]? سوء موقعات عامّة إلى [د] دقيقة? عمليّة إغناء شخصيّة" [كوفمنّ]
مهما, لماذا فساد و [قو]? [ب-يت-وهيش] يدفع شخص أن يفسد ه تالية? هذا يقودنا أن يحدّ الأسباب أو الأصول من الفساد.
[إيي.]. الأسباب من الفساد
هم يختلفون [د]? بلاد مع آخر [ك]? [ب-ويث-ستتمنت] [قو]? هم يعتمدون على التطوير من كلّ بلاد.
[أ.]. على ال [سسو-بوليسي] خطة
يلاحظ واحدة:
? [لوو ينكم] من الالسّكان واجبة إلى معيار منخفضة من يعيش
? لا دفع أو شذوذ من الأجور
? قدرة [د] قطرات? شراء
? فقر أو نقصان الأجور
? طمع من المواطنات
? يتيح طعم الربح واجبة إلى [ل]? أجر غير كاف من ال [سفيل سرفنت]
[ب.]. على ال [بسش-مورلس] خطة
يلاحظ واحدة:
? تدهور من القيم [مورلس]
? سقوط من وطنيّة ومواطني
جيّدة? طموح متكافئة يقود إلى [ل]? غياب من ضمير
اجتماعيّة [ك.]. على المستوى
سياسيّة يلاحظ واحدة:
? سياسة ضعيفة ترقية من التنظيمات من الشركة
مدنيّة? نقصان [د]? فتحة
سياسيّة? تطوير من ال يتسوّل
? غياب الشفافية
[د.]. على المستوى
إداريّة يلاحظ واحدة:
? لاأهليّة من العاملات
? إراديّة ثقل وعمليّة حذف
? لاشفافيّة ال [أدمينيسترتيف منجمنت]
? غياب من ترقية
محترفة? يسدّ من تقدمات
[إ.]. على ال جائز مستوى
يلاحظ واحدة:
? [أوتدتدنسّ] من النصوص القانون
? [إينبّليكأيشن] من النصوص
إداريّة? غياب/حالة جهل من القانون [أنتيكرّوبأيشن]
? لافاعليّة وقصافة من ال [لغل سستم]
? أفسد
حصانة من بعض [إييي.]. تأثيرات الفساد
[أ.]. يظهر مظاهرات
الفساد في أشكال مختلفة: رشى, [ل]? ابتزاز, الحركة مرور [د]? تأثير, الإحتيال, الصافية ورحلة بسيطة والإختلاس. هو يستطيع أخذت الشكل [د]? شراء [د]? قاضية أو مفتشة من ال [تإكس دبرتمنت], محيط من النظام تعديل, [د]? أسءت البضائع وال [مونيس] عامّة, [د]? حماية ل [قو]? لا يشجب إختلاس, [إين وهيش كس], واحدة يستطيع بعد ذلك تطلّبت معروفات من ال يحمى شخص.
فساد يكون تروس, مرّة [قو]? [سفيل سرفنت] قبل الرشى, هو سيكون على الأرجح في [ل]? لا يكشف إستحالة من يرفض أن يستمرّ لخوف ال [كرّوبتر] في اليوم عظيمة إختلاسه أولى. تدريجيّا, سيأتي هذا [سفيل سرفنت] من هناك أن يعتبر الفساد ك شيء من عاديّة وواسع انتشار. يعطيه الأرباح مادّيّة رغبة لساكنة يكسب أكثر.
يمثّل [توربور] [دفستتور], يتلقّى الفساد تأثيرات على نا اجتماعيّة, اقتصاديّة, حياة سياسيّة وعلى الإدارة من الإدارات.
[ب.]. نتيجات قارنوا إلى التطوير
متحمّلة [د]? الآن وسابقا, النتيجات من الفساد كلّ مثل متنوّعة بما أنّ ه يأثر أسباب وهم البنى جماعيّة من الحياة يحدّد بالتّالي [د]? رهونات ضخمة [ل]? [ل] متقدّمة? إنسانية.
1. [أس رغردس] المظاهر
اجتماعيّة الفساد يتضمّنون الإختلال من ال [سسل ستروكتثر] في الإحساس أنّ الشركة مجموعة الحقائق [أف وهيش] [ل]? توجيه و [فونكأيشنليتي] يحدّ بقاء جماعيّة وأنّ [ألّ ث] أعمال يطرح أبدا دون جهود على البنى محتمل أن يحمل الحياة من الشركات. [نر]? ينقذ أيّ طبقة اجتماعيّة, يمثّل هو عقبة اجتماعيّة. يورّث المؤلفات من الأعمال الفساد هذا ممارسات [أونفرويتفول] أيّ يتطوّر/حركة مع [رلأيشنس/] هم منحدرة قريبة. مهما, كلّ أنّ يكون جعلت [أوجوورد]? اليوم سيكون النسخ فوتوغرافيّ من غدا. في قصيرة, يتضمّن الظاهر من الفساد كلّ شخص نحو كارثة اجتماعيّة.
2. من ال [بوينت وف فيو]
اقتصاديّة أولى من كلّ, هو يفقر [ل]? دولة [بويسقو]? هو يجعل نزف الحالات من [ل]? دولة بسبب الإختلاسات والتخفيضات من ال [فيننسل رسورس], التحويلات وتهرّب من دفع الضرائب. هو يسدّ النموّ اقتصاديّ مثل [ل]? زدت في الدين محلّية وخارجيّة.
3. على السياسيّة يمهّد
الفساد يجعل لا تقدم الديموقراطيّة ولا الحقوق ال [ل]? رجل أيّ يكون العناصر أساسيّة من الحاكمية جيّدة. هو يهدّد مدنيّة سلام حافلة [فروم نوو ون] الحقوق يكون فاوضت قرب السلطات رئيسيّة يتضمّن نفاق سياسيّة.
4. على المستوى
إداريّة [ل]? لافاعليّة من الإدارة ال [ل]? [بوبليك دمينيسترأيشن] وخاصّة يتضمّن اختلال وظيفيّ في [ل]?? إدارة وحالة ضعف من المؤسسات. رشّدت ل أيّ الفساد يضطرّ مررت بإصلاح دائمة [ل]? إدارة من المؤسسات عامّة.
قسم [إيي]: على الفساد أيّ
إستراتيجية [أنتيكرّوبأيشن] معارك بدايات مع معلومة جيّدة والأدوات [أنتيكرّوبأيشنس] يستطيع تغيّرت إلى حدّ كبير في شكلهم وعرضهم. لذلك, أن يتنازع مثلا الفساد [د]? سهم في شركة, كان هو أوّلا ضروريّة أن يأخذ إجراءات على خطط مختلفة; [د]? آخر سهم أن يضجع أهداف مؤكّدة أن يكون بلغت واحترمت عمليّا.
[إي.]. [أنتيكرّوبأيشن] قياسات في شركة
أن يحدّد الأخطار الفساد في شركة, ينبغي نحن:
? أن يستثير المستخدمة وإدارة, مثل [ألّ ث] متعاونات مع المشكلة من الفساد ولأغراضه
? أن يقدّم النظامة الدوران المحطات أيّ يستطيع أسهمت أن يقلّد الخطر
? أن يأخذ عناية من الشفافية من المسلك من ال [كمّرسل ترنسكأيشن]
? أن يعوّض المتعاونات بشكل صحيح وأن يستثيرهم أن يصبح مدركة من مسؤوليتهم ومع [ل]? أن يفترض مع يشبع معرفة من الحقائق.
[إيي.]. جنرال يقيس [أنتيكرّوبأيشن]
? ل [ل]? دولة
? [د] احتجت? نفذت إلتزام على ال كثير مستوى يمرّ بالدستور من ال [منجمنت كمّيتّ] رفيع المستوى يصحب الحكومة, القوة قضائيّة, الشركة مدنيّة, [ل]? صناعة, [ل]? سيضطرّ اقتصاد أن يتبنّى إستراتيجية إجماليّة والتشكيل من ال [ووركينغ غرووب] على النقطات من شفافية وتحكم ماليّة, من المعلومة ينال [ويثين ث فرموورك وف] هذا أنشطة كنت انتشرت في الأوساط والشركة مدنيّة [أس فر س بوسّيبل]. هكذا الشركة مدنيّة [س]? يشبك في مناقشة دائمة من الفساد, بدءا ال يعلم و [ل]? أن يتضمّن [إين بروغرسّ] من معركة [ك]? [ب-ويث-ستتمنت] أنّ طوّرت البئر الشركة مدنيّة, الأكثر يتعدّد الناس سيكون مع يكون يمكن أن يجعل ترقّبت صوتهم وأثرت الحكومات.
? هو أيضا ضروريّة أن يسهّل ال [أدمينيسترتيف رغلأيشن] وإجراءات بما أنّ أنّ إمكانيات مفتوحة [د]? أن يقبل رشى.
? هو ضروريّة أن يجعل تدقيق ال [بوبليك إكسبنديتثر], تجميع [د]? عامّة مال وأسواق, إمّا بجسم من تحكم مستقلّة أو عندما يظهر أنّ ضروريّة للأمان ال [ل]? دولة.
? [ل] سوفت أخيرا كنت طهّرت? سلطة قضائيّة [أس ا وهول] وأن يعمّر البنى إداريّة [ل]? دولة [ك]? يكون [ب-ويث-ستتمنت] ماذا إداراتهم أسّسوا على الإحترام من الحقوق ال [ل]? جنّدت ومن كرامته.
? للشركة
مدنيّة? أن يخلق أجسام محلّية وبنى خاصّة لفعالية عظيمة معركة ضدّ هذا طاعون.
? أن يدعو المجلس نواب مع جيّدة يعمل [بويسقو]? يمثّل هم ([ممبر وف برليمنت]) ال ينتخب مسؤولات من الالناس.
? شجبت أن علنا ال يفسد أحد دون خوف غير أنّ مع برهان.
استنتاج
إلى ما بعد التعدد من الأشكال والممارسات من الفساد وال يتعدّد تأثيرات بما أنّ لاستئصاله, واحدة يعترف [قو]? هو ن? [ل] ليس يمكن? [رديقور] ولا أن يطوّق هو وأنّ [ل]? واحدة يستطيع هدفت أن يضبط هو وحددت التأثيرات سلبيّة من هم. لذلك أن يقول أنّ [ل]? واحدة يستطيع محيت الفساد من وجوده
|
|
| November 5, 2008 | 6:24 PM |
|
|
 |
|
Alléluia
Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Nous vous informons de l’existence de la congrégation "ETERNEL Est Pour Nous" et de ses objectifs humanitaires.
La congrégation "ETERNEL Est Pour Nous" est un réseau des leaders en Christ qui œuvre dans le but de regrouper la famille du Dieu vivant, le Dieu de nos ancêtres, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et de Jacob en un seul corps.
Sous l’inspiration de l’Esprit de vérité, la congrégation ETERNEL Est Pour Nous a vue le jour dans l’espace de la paroisse Nouvelle JERUSALEM.
A ce titre la Congrégation peut servir de Parlement à la belle famille de Jésus-Christ et d’instrument de mise en œuvre des programmes et projets relatifs à la construction de la société africaine et plus particulièrement togolaise en aidant les jeunes à se prendre en charge à travers l'emploi. Nous souhaitons par là donc nourrir spirituellement et financièrement cette jeunesse perturbée et à la dérive à travers ces deux grands projets de construction de paroisses, fermes agro-pastorales et d'hébergement de campagne pour les touristes et visiteurs de la préfecture de Kloto.
A partir de l’année prochaine "ETERNEL Est Pour Nous" ouvre son programmes humanitaire et évangélique, mais toute fois demande à toute personne munie d’un projet quelconque de faire une annonce auprès de nous pour suivie ou assistance.
Pour toute demande et information, prière de nous écrire à note adresse électronique : paroissenouvellejerusalem@yahoo.com
Aleluya
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Les informamos de l? existencia de las congregaciones “ETERNO Este para nosotros” y de sus objetivos humanitarios.
¿Las congregaciones “ETERNO Este para nosotros” es una red de los líderes en Cristo que? ¿obra con el fin de agrupar la familia del Dios vivo, de Dios de nuestros antepasados, Dios d? ¿Abraham, d? Isaac y de Jacob en un único cuerpo.
¿Bajo l? ¿inspiración de l? ¿Espíritu de verdad, las congregaciones ETERNO Este para nosotros se realizaron en l? espacio de la parroquia Nueva JERUSALÉN.
¿A este respecto las Congregaciones puede servir de Parlamento a la bonita familia de Jésus-Christ y d? ¿instrumento de puesta en? obra de los programas y proyectos relativos a la construcción de la sociedad africana y más concretamente togolesa ayudando a los jóvenes a asumirse a través del empleo. Deseamos por allí pues alimentar espiritual y financieramente esta juventud perturbada y a la deriva a través de estos dos grandes proyectos de construcción de parroquias, explotaciones agropastorales y de alojamiento de campaña para los turistas y visitantes de la prefectura de Kloto.
¿A partir de l? año que viene “ETERNO Este para nosotros” ¿abre sus programas humanitarios y evangélicos, pero toda vez pide a toda persona proveída d? un proyecto cualquiera de hacer un anuncio para nosotros por seguida o asistencia.
Por toda la demanda e información, se ruega escribirnos a nota dirige electrónica: paroissenouvellejerusalem@yahoo.com
Alleluia
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Li informiamo di l? esistenza della congregazione “Est ETERNO per noi„ e dei suoi obiettivi umanitari.
La congregazione “Est ETERNO per noi„ è una rete dei capi in Christ che? opera allo scopo di raccogliere la famiglia del dio vivo, il dio dei nostri antenati, il dio d? Abraham, d? Isaac e di Jacob in un solo corpo.
Sotto l? ispirazione di l? Spirito di verità, la congregazione ETERNEL Est per noi è nato in l? spazio della parrocchia nuova GERUSALEMME.
A questo titolo la congregazione può fungere da Parlamento alla bella famiglia di Gesù e d? strumento di messa in? opera dei programmi e progetti relativi alla costruzione della società africana ed in particolare togolese aiutando i giovani ad assumersi attraverso l'occupazione. Desideriamo con ciò dunque nutrire spiritualmente e finanziariamente questa gioventù perturbata ed alla deriva attraverso questi due grandi progetti di costruzione di parrocchie, aziende agricole agropastorali e d'alloggio di campagna per i turisti ed ospiti della prefettura di Kloto.
A partire da l? anno prossimo “Est ETERNO per noi„ apre i suoi programmi umanitari ed evangelici, ma qualsiasi volta richiede ad ogni persona fornita d? un progetto qualunque di fare un avviso presso noi per seguita o assistenza.
Per qualsiasi domanda ed informazione, si prega di scriverci a nota indirizza elettronica: paroissenouvellejerusalem@yahoo.com
Halleluja
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wir informieren Sie über l? Existenz der Kongregation „EWIGER Osten für uns“ und ihrer humanitären Ziele.
Die Kongregation „EWIGER Osten für uns“ ist ein Führernetz in Christus, der? Werk, mit dem Ziel, die Familie des lebenden Gottes, den Gott unserer Vorfahren, der Gott d zusammenzufassen? Abraham, d? Isaac und von Jakob in nur ein Körper.
Unter l? Inspiration l? ESPRIT Wahrheit ist die Kongregation ETERNEL Osten für uns in l aufgekommen? Raum der Kirchengemeinde neues JERUSALEM.
In diesem Zusammenhang die Kongregation kann der schönen Familie von Christus und d als das Parlament dienen? Setzeninstrument in? Werk der Programme und Projekte für die Konstruktion afrikanischen und der besonders togoischen Gesellschaft, indem man den Jugendlichen hilft, sich durch die Beschäftigung zu übernehmen. Wir wünschen, dort durch diese gestörte Jugend und an der Abweichung also geistig und finanziell durch diese zwei großen Bauprojekte von Kirchengemeinden, Weidebauernhöfen und der Landunterbringung für die Touristen und Besucher der Präfektur von Kloto zu nähren.
Ausgehend von l? nächstes Jahr „EWIGER Osten für uns“ eröffnet seine Programme humanitären und évangélique, aber jedes Mal bittet jede ausgestattete Person d? irgendein Projekt eine Anzeige bei uns für gefolgt oder Unterstützung zu machen.
Für jeden Antrag und Information adressiert Bitte, uns an Vermerk zu schreiben Elektronik: paroissenouvellejerusalem@yahoo.com
Alléluia
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Informamo-los de l? existência da congregação “ETERNO Leste para nós” e os seus objectivos humanitários.
A congregação “ETERNO Leste para nós” é uma rede dos líderes Christ que? obra com o objectivo de agrupar a família do Deus vivo, do Deus dos nossos antepassados, o Deus d? Abraham, d? Isaac e Jacob em só um corpo.
Sob l? inspiração de l? Espírito de verdade, a congregação ETERNO Leste para nós viu o dia em l? espaço da paróquia Nova JERUSALÉM.
A esse respeito a Congregação pode servir de Parlamento à bonita família de Jésus Cristo e d? instrumento de aposta? obra dos programas e projectos relativos à construção da sociedade africana e mais particularmente togolesa ajudando os jovens a tomar-se em carga através do emprego. Desejamos lá por conseguinte por para alimentar espiritual e financeiramente esta juventude perturbada e à derivação através estes dois grandes de projectos de construção de paróquias, explorações agrícolas agro-pastorais e de alojamento de campanha para os turistas e visitantes da prefeitura de Kloto.
A partir de l? ano próximo “ETERNO Leste para nós” abre os seus programas humanitários e évangélique, mas qualquer vez pede à qualquer pessoa munida d? projecto qualquer de fazer um anúncio junto denós para seguido ou assistência.
Para qualquer pedido e informação, é favor escrever-nos à nota dirige electrónica: paroissenouvellejerusalem@yahoo.com
Alléluia
Translated into English by: Amoussi Agnan
In Togo the country in which we live we are encountering problems related to food and malnutrition. What we want here is to expose to the community our desire to invest ourselves in farming since we already own farming lands in the region of Kloto which the most productive in terms of food supply. We are young Togolese God trusting fair and we want to be helped achieving our goals which are to help youth involve themselves in this sector nobody want to rush in; by giving them the chance to have first a job and providing food to community. All these can't be done without spiritual help and since we are believers, there is a need to help spread the teachings of the Holy bible par creating at the same time churches. We believe you will help us achieve our goals.
Alleluia
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Vi informerar dig av L? existens av den EVIGA congregationen ”är för oss” och av dess humana mål.
Är congregationen ”som ÄR EVIG för oss”, är en knyta kontakt av ledarna som en Kristus som? uvre med ett syfte av att samla familjen av den vid liv guden, gud av våra förfäder, gud D? Abraham D? Isaac och Jacob i endast en förkroppsligar.
Under L? inspiration av L? Var anden av sanning, congregationen EVIG är för oss bördigt L? utrymmeförsamling Nouvelle JERUSALEM.
För detta resonera kan congregationen användas som parlamentet med den härliga familjen av Jesus-Kristus och D? instrumentera av inbrott? uvre av programen och projekterar att förbinda till konstruktionen av företagsafrikanen och bestämdare En togoles vid portion ungdomaren till avtalet med honom till och med anställning. Vi önskar, genom där thus att uppföda spiritually, och ekonomiskt projekterar denna störda ungdom och med drivan till och med dessa stora två av konstruktion av församlingar, fast agro-herdabrev och av logi av bygd för turisterna och besökarna av prefecturen av Kloto.
Från L? det EVIGA nästa året ”är för oss”, öppnar dess programmänniskovän och evangelic, men kräver någon tid av några förutsatt att person D? ett ospecificerat projekterar för att göra en annonsering nära oss för följt eller hjälp.
Behaga skriver till oss med noterar tilltalar elektroniskt för någon förfrågan och information: paroissenouvellejerusalem@yahoo.com
Alleluia
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мы сообщаем вы l? существование конгрегации «ВЕЧНОЙ для нас» и своих гуманных задач.
Конгрегацией «ВЕЧНОЙ для нас» будет сеть руководителей как Christ? uvre с целью собирать семью живого бога, бога наших родоначальницев, бога d? Abraham, d? Исаак и Jacob в только одном теле.
Под l? воодушевленность l? Был дух правды, конгрегация ВЕЧН для нас born в l? parish Nouvelle ИЕРУСАЛИМ космоса.
Для этой причины законсервируйте конгрегацию используйте как парламент с красивейшей семьей Jesus-Christ и d? аппаратура устанавливать внутри? uvre программ и проектов relating to конструкция компании африканской и определенно Togolese путем помогать молодым людям общаться с собой через занятость. Мы желаем там таким образом кормить духовност и финансовохозяйственно эта нарушенная молодость и с смещением через эти 2 больших проекта конструкции parishes, фирмы agro-пастырской и полегания countryside для туристов и визитеров префектуры Kloto.
От l? будущий год «ВЕЧНЫЙ для нас» раскрывает свои программы гуманитарные и евангелистские, но в любое время требует любых обеспеченной персоны d? неспецифицированный проект для того чтобы сделать рекламу около нас для последовано за или помощь.
Для любых запроса и информации, пожалуйста напишите к нам с адресами примечания электронными: paroissenouvellejerusalem@yahoo.com
Alleluia
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Wij stellen u in kennis van l? bestaan van de congregatie „EEUWIG Oosten voor ons“ en van zijn humanitaire doelstellingen.
De congregatie „het EEUWIGE Oosten voor ons“ is een netwerk van de leiders in Christus dat? werk om de familie van de levende God te hergroeperen, de God van onze voorvaders, de God d? Abraham, d? Isaac en van Jacob in slechts één lichaam.
Onder l? inspiratie van l? Waarheidsgeest, is de congregatie EEUWIG Oosten voor ons in l ontstaan? ruimte van de parochie Nieuw JERUSALEM.
Om die reden de Congregatie kan als Parlement aan de mooie familie van Jésus-Christ en d dienen? instrument van inzet in? werk van de programma's en projecten betreffende de realisatie van de togose Afrikaanse vennootschap en meer bepaald door de jongeren te helpen zich in last door de werkgelegenheid nemen. Wij willen daarbij dus geestelijk en financieel deze verstoorde jeugd en aan de afwijking door deze twee grote constructieprojecten van parochies, agro-pastorales boerderijen en van onderdak van campagne voor de toeristen en bezoekers van de prefectuur van Kloto voeden.
Vanaf l? volgend jaar „EEUWIG Oosten voor ons“ opent zijn humanitaire en évangélique programma's, maar elke keer vraagt aan iedere voorzien persoon d? een willekeurig project om een aankondiging bij ons voor gevolgd of bijstand te doen.
Voor elke vraag en informatie, verzoek om ons aan aantekening e-mailadres te schrijven: paroissenouvellejerusalem@yahoo.com
[ألّلويا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
نحن نعلم أنت من [ل]? وجود من المجموعة "دائمة ل نا" ومن أهدافه إنسانيّة.
يكون المجموعة "دائمة ل نا" يكون شبكة من الزعيمات كمسيح الذي? [أوفر] مع هدف من يجمع الأسرة من إلهة حيّة, إلهة من أسلافنا, إلهة [د]? [أبرهم], [د]? [إيسك] ويعقوب في فقط واحدة جسم.
تحت [ل]? شهيق ال [ل]? كان كحول الحقيقة, المجموعة دائمة يكون ل نا مولودة في [ل]? فراغ أبرشيّة [نووفلّ] القدس.
استطعت ل هذا سبب المجموعة يستعمل كمجلس نواب مع الأسرة جميلة من [جسوس-كريست] و [د]? جهاز من يثبت داخل? [أوفر] من البرنامج ومشاريع [رلتينغ تو] البناء من الشركة [أفريكن] وأكثر بشكل خاصّ [توغلس] ب يساعد الالناس شابّة أن يعالج مع بنفسي من خلال وظيفة. نحن نتمنّى ب هناك لذلك يغذّي [سبيريتثلّي] وماليّا هذا يزعج شباب ومع الانجراف من خلال هذا اثنان مشاريع عظيمة بناء من أبرشيّات, شركة [أغرو-بستورل] ومن مسكن الريف للسائحات وزائرات من المحافظة [كلوتو].
من [ل]? سنة تالية "دائمة ل نا" يفتح برنامجه إنسانيّة وإنجيليّة, غير أنّ [أني تيم] يتطلّب من أيّ يزوّد شخص [د]? مشروع غيرمعيّن أن يجعل إعلان قرب نا ل يتبع أو مساندة.
كتبت ل أيّ طلب ومعلومة, رجاء إلى نا مع بطاقة عناوين إلكترونيّة: [برويسّنووفلّجروسلمهوو.كم]
|
|
| October 16, 2008 | 7:09 AM |
|
|
 |
|
OFFRE DE VOLONTARIAT AU TOGO EN MISSION HUMANITAIRE AVEC L'ASSOCIATION CFED EN ETE 2009
About this event: XVII International AIDS Conference
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Salut,
Nous sommes une Association Humanitaire de développement: Solidarité sans frontière, dénommée Centre de Formation des Enfants Démunis (C.F.E.D), de type loi 1901, apolitique et à but non lucratif, créée le 04 octobre 2002 et dont le Récépissé a été délivré le 20 septembre 2004 sur le numéro 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC. Le Centre de Formation des Enfants Démunis (C.F.E.D) est un Centre d'accueil pour les enfants de la rue, enfants démunis et enfants handicapés: Hébergement, Scolarisation, Encadrement, Formation professionnelle, Soins sanitaires et Soutien alimentaire, Appui aux malades du Sida sont nos domaines d'Actions.
L'association vient en aide aux enfants ou jeunes déshérités du TOGO en leur offrant gratuitement l'apprentissage d'un métier.
CFED organise aussi des chantiers internationaux au Togo autour d’un projet d’intérêt général rentrant dans le cadre du développement communautaire à la base dans les domaines de l’éducation, de la santé et de l'environnement. L’objectif est d’aider d’une part les zones les plus défavorisées à progresser sur le plan social, de promouvoir la formation professionnelle des jeunes déscolarisés pour leur réinsertion socioprofessionnelle et d’autre part de permettre la rencontre des jeunes de différentes cultures dans une dynamique de découverte volontaire des autres.
C’est ce que l’association vous convie à vivre en vous proposant de venir visiter son Centre, ses différents ateliers, de leur venir en aide en collaborant avec elle et surtout de participer à l’un de ses chantiers internationaux au Togo, l’Afrique en miniature, l’été prochain. Des volontaires et des animateurs locaux vous accompagneront tout l’été et vous feront découvrir les richesses culturelles du pays.
Le Personnel du CFED et tous les enfants démunis du centre vous remercient du choix de leur projet et comptent sur votre soutien tous azimuts.
Ainsi tu peux participer à l’un de nos projets en t’inscrivant à l’un des camps chantiers internationaux au TOGO.
Merci de ton aimable attention.
Unissons nos forces pour réduire les souffrances des autres.
MESSAN-ABBEY K. H. FREDERIC
Président Fondateur du C.F.E.D
BP : 60587 LOME - TOGO
TEL : (00228) 2212805 // 932 11 59
E-mail : cfedmg@yahoo.fr / cfed.mg@caramail.com
Site Internet : www.cfed.itgo.com
N.B : Pour toutes informations contactez notre site web : www.cfed.itgo.com ou écrivez nous à l'adresse suivante : cfedmg@yahoo.fr
OFERTA de VOLUNTARIADO EN TOGO EN MISIÓN HUMANITARIA CON la ASOCIACIÓN CFED SIDO 2009
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola,
somos una Asociación Humanitaria de desarrollo: Solidaridad sin frontera, denominada Centro de Formación de los Niños Pobres (C.F.E.D), de tipo ley 1901, apolítica y sin ánimo de lucro, creada el 4 de octubre de 2002 y cuyo Recibo se entregó el 20 de septiembre de 2004 sobre el número 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC. El Centro de Formación de los Niños Pobres (C.F.E.D) es un Centro de recepción para los niños de la calle, niños desamparados y niños minusválidos: Alojamiento, Escolarización, Marco, Formación profesional, Cuidados sanitarios y Apoyo alimentario, Apoyo a los enfermos del SIDA son nuestros ámbitos de Acciones.
La asociación ayuda a los niños o jóvenes desheredados de TOGO ofreciéndoles gratuitamente el aprendizaje de un oficio.
¿CFED organiza también obras internacionales en Togo alrededor d? ¿un proyecto d? ¿interés general que vuelve a entrar en el marco del desarrollo comunitario a la base en los ámbitos de l? educación, de la salud y el medio ambiente. ¿L? ¿objetivo es d? ¿ayudar a d? ¿una parte las zonas más desfavorecidas que deben progresarse a nivel social, de promover la formación profesional de los jóvenes alumnos que deja la escuela para su reinserción socioprofesional y d? otra parte de permitir el encuentro de los jóvenes de distintas culturas en una dinámica de descubrimiento voluntaria de los otros.
¿C? ¿es lo que l? ¿asociación les invita a vivir proponiéndoles venir a visitar su Centro, sus distintos talleres, ellos de ayudar colaborando con ella y sobre todo participar en l? ¿uno de sus obras internacionales a Togo, l? ¿África en miniatura, l? próximo verano. ¿Voluntarios y animadores locales les acompañarán todo l? verano y les harán descubrir las riquezas culturales del país.
El Personal del CFED y todos los niños desamparados del centro les agradecen la elección de su proyecto y cuentan con su apoyo global.
¿Así puede participar en l? ¿uno de nuestros proyectos en t? ¿inscribiendo a l? uno de los campos obras internacionales en TOGO.
Gracias por tu agradable atención.
Unísonos nuestras fuerzas para reducir los sufrimientos de los otros.
MESSAN-ABBEY K. H. FREDERIC
Président Fondateur del C.F.E.D
BP: 60587 LOMÉ - TAL
TOGO: (00228) 2212805 // 932 11 59
Correo electrónico: cfedmg@yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com
Sitio Internet: www.cfed.itgo.com
N.B: Para toda la información contactan nuestro sitio web: www.cfed.itgo.com o nos escriben nos a la siguiente dirección: cfedmg@yahoo.fr
OFFERTA di VOLONTARIATO in TOGO in MISSIONE UMANITARIA CON l'ASSOCIAZIONE CFED in STATO 2009
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao,
siamo un'Associazione umanitaria di sviluppo: Solidarietà senza frontiera, denominata centro di formazione dei figli poveri (C.F.E.D), di tipo legge 1901, apolitique e senza scopo lucrativo, creata il 4 ottobre 2002 e la cui ricevuta è stata consegnata il 20 settembre 2004 sul numero 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC. Il centro di formazione dei figli poveri (C.F.E.D) è un centro d'accoglienza per i bambini della strada, bambini privati e bambini minorati: Alloggio, istruzione, cornice, formazione professionale, cure sanitarie e sostegno alimentare, appoggio ai pazienti dell'AIDS sono i nostri settori di azioni.
L'associazione viene in aiuto ai bambini o giovani diseredati del TOGO offrendo loro gratuitamente l'apprendistato di un lavoro.
CFED organizza anche cantieri internazionali in Togo intorno d? un progetto d? interesse generale che rientra nel quadro dello sviluppo comunitario alla base nei settori di l? istruzione, della salute e dell'ambiente. L? obiettivo è d? aiutare d? una parte le zone più svantaggiate da progredire sul piano sociale, di promuovere la formazione professionale dei giovani descolarizzati per il loro reinserimento socioprofessionnelle e d? altra parte di permettere la riunione dei giovani di varie culture in una dinamica di scoperta volontaria delle altre.
C? è soltanto l? associazione li invita a vivere proponendovi di venire a visitare il suo centro, i suoi vari seminari, loro di venire in aiuto collaborando con essa e soprattutto partecipare a l? uno dei suoi cantieri internazionali al Togo, l? Africa in miniatura, l? estate prossima. Volontari ed animatori locali vi accompagneranno qualsiasi l? estate e vi farà scoprire le ricchezze culturali del paese.
Il personale del CFED e tutti i bambini privati del centro li ringraziano della scelta del loro progetto e contano sul vostro sostegno globale.
Così puoi partecipare a l? uno dei nostri progetti in t? iscrivendo a l? uno dei campi cantieri internazionali in TOGO.
Grazie della vostra attenzione piacevole.
Unissons le nostre forze per ridurre le sofferenze delle altre.
MESSAN-ABBEY K. H. FREDERIC
Presidente Fondateur del C.F.E.D
BP: 60587 LOMÉ - TOGO
TALE: (00228) 2212805 // 932 11 59
e-mail: cfedmg@yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com
Site Internet: www.cfed.itgo.com
N.B: Per qualsiasi informazione contattate il nostro sito web: www.cfed.itgo.com o li scrivete all'indirizzo seguente: cfedmg@yahoo.fr
ANGEBOT des FREIWILLIGEN DIENSTES IN TOGO AUF HUMANITÄRE DIENSTREISE MIT der ASSOZIATION CFED IM SOMMER 2009
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gruß
sind wir eine humanitäre Entwicklungsassoziation: Solidarität ohne Grenze mit der Bezeichnung Ausbildungszentrum der Kinder Démunis (C.F.E.D), von Typ 1901, unpolitisches am 4. Oktober 2002 geschaffenes Gesetz und ohne Erwerbszweck, und dessen Quittung am 20. September 2004 auf der Nummer ausgestellt worden ist 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC. Das Ausbildungszentrum der Kinder Démunis (C.F.E.D), ist ein Empfangszentrum für die Straßenkinder, benachteiligte Kinder und behinderte Kinder: Unterbringung, Einschulung, Rahmen, Berufsbildung, sanitäre Pflege und Unterstützung der Nahrungsmittel, Unterstützung der Patienten von AIDS sind unsere Tätigkeitsfelder.
Die Assoziation kommt für die enterbten Kinder oder Jugendliche aus TOGO zu Hilfe, indem sie ihnen kostenlos die Lehre eines Handwerkes anbietet.
CFED organisiert auch internationale Baustellen in Togo um d? ein Projekt d? allgemeines Interesse, das im Rahmen der gemeinschaftlichen Entwicklung an der Basis in den Bereichen l zurückkehrt? Erziehung von der Gesundheit und von der Umwelt. L? Zielsetzung ist d? d zu helfen? ein Teil die auf sozialer Ebene fortzuschreitenen benachteiligtesten Zonen die Berufsbildung junger déscolarisés für ihre sozilaberufliche Wiedereingliederung und d zu fördern? anderer Teil die Zusammenkunft der Jugendlichen verschiedener Kulturen in einer freiwilligen Entdeckungsdynamik der anderen zu erlauben.
C? ist es nur l? Assoziation fordert Sie auf zu leben, indem sie Ihnen vorschlägt, zu kommen, ihr Zentrum, ihre verschiedenen Werkstätten zu besuchen, sie, indem sie mit ihr zusammenarbeitet und besonders zu Hilfe zu kommen an l teilzunehmen? eine von seinen internationalen Baustellen in Togo, l? Afrika in Miniatur, l? nächster Sommer. Lokale Freiwillige und Diskussionsleiter werden Ihnen jedes l begleiten? Sommer werden und Ihnen lassen die kulturellen Reichtümer des Landes aufdecken.
Das Personal des CFED und alle benachteiligten Kinder des Zentrums danken Ihnen für die Wahl ihres Projekts und rechnen mit Ihrer Unterstützung alle Azimute.
So kannst du an l teilnehmen? eines von unseren Projekten in t? trägt an l ein? eines der Lager internationale Baustellen in TOGO.
Danke für deine liebenswerte Beachtung.
Einklänge unsere Kräfte, um das Leiden der anderen zu reduzieren.
MESSAN-ABBEY K. H. FREDERIC
Präsident Fondateur des C.F.E.D
BP: 60587 LOMÉ - TOGO
TEL: (00228) 2212805 // 932 11 59
E-mail: cfedmg@yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com
Internet-Adresse: www.cfed.itgo.com
N.B: Für alle Informationen kontaktieren unseren Netzstandort: www.cfed.itgo.com oder schreiben uns an die folgende Adresse: cfedmg@yahoo.fr
OFERTA de VOLUNTARIADO ao TOGO em MISSÃO HUMANITÁRIA COM a ASSOCIAÇÃO CFED SIDO 2009
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salvação,
somos uma Associação Humanitária de desenvolvimento: Solidariedade sem fronteira, designada Centro de Formação das Crianças Pobres (C.F.E.D), de tipo lei 1901, apolítica e com fins não lucrativos, criada o 04 de Outubro de 2002 e cujo Recibo foi emitido o 20 de Setembro de 2004 sobre o número 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC. O Centro de Formação das Crianças Pobres (C.F.E.D) é um Centro de acolhimento para as crianças da rua, crianças desfavorecidas e crianças deficientes: Alojamento, Escolarização, Enquadramento, Formação profissional, Cuidados sanitários e Apoio alimentar, Apoio aos pacientes da SIDA são os nossos domínios de Acções.
A associação vem em ajuda às crianças ou jovens déshérités do TOGO oferecendo-lhes gratuitamente a aprendizagem de um ofício.
CFED organiza também estaleiros internacionais no Togo ao redor d? um projecto d? interesse geral retornando no âmbito do desenvolvimento comunitário à base nos domínios de l? educação, da saúde e o ambiente. L? objectivo é d? ajudar d? uma parte às zonas mais desfavorecidas a progredirem no plano social, de promover a formação profissional jovens déscolarisés para a sua reintegração socioprofessionnelle e d? outra parte de permitir o encontro dos jovens de diferentes culturas numa dinâmica de descoberta voluntária dos outro.
C? é único l? associação convida-os a viver propondo-vos que venha visitar o seu Centro, os seus diferentes ateliers, eles vir em ajuda colaborando com ela e sobretudo participar em l? um dos seus estaleiros internacionais no Togo, l? África em miniatura, l? verão próximo. Voluntários e animadores locais acompanhar-vos -ão qualquer l? verão e far-vos -á descobrir as riquezas culturais do país.
O Pessoal do CFED e todas as crianças desfavorecidas do centro agradecem-nos da escolha do seu projecto e contam com o vosso apoio total.
Assim podes participar em l? um dos nossos projectos em t? inscrevendo em l? um dos campos estaleiros internacionais no TOGO.
Obrigado da tua amável atenção.
Unissons as nossas forças para reduzir os sofrimentos dos outro.
MESSAN-ABBEY K. H. FREDERIC
o Presidente Fundador do C.F.E.D
BP: 60587 LOMÉ - TOGO
TAL: (00228) 2212805 // 932 11 59
Enviar por correio electrónico: cfedmg@yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com
Sítio Internet: www.cfed.itgo.com
N.B: Para todas as informações contactam o nosso sítio web: www.cfed.itgo.com ou escrevem-nos ao endereço seguinte: cfedmg@yahoo.fr
OFFER VOLUNTARIATE to TOGO ON MISSION HUMANE WITH ASSOCIATION CFED IN SUMMER 2009
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello,
We are a Humane Association of development: Solidarity without border, called Center of Training of the Stripped Children (C.F.E.D), of type law 1901, apolitical and with nonlucrative goal, created on October 4, 2002 and whose Receipt was delivered on September 20, 2004 on the number 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC. The Center of Training of the Stripped Children (C.F.E.D) is a Reception centre for the children of the street, children stripped and handicapped children: Lodging, Schooling, Framing, Vocational training, medical Care and food Support, Appui with the patients of the AIDS are our fields of Actions.
Association comes to assistance of the children or disinherited young people from TOGO in their offering the training free of a trade.
Does CFED organize also international building sites in Togo around D? a project D? interest general returning within the framework of the Community development at the base in the fields of L? education, of health and the environment. L? is objective D? to help D? a share the most underprivileged zones to progress as regards the social aspects, to promote the vocational training of the young people descolarized for their socio-professional reintegration and D? another share to allow the meeting of the young people of various cultures in a voluntary dynamics of discovery of the others.
C? is what L? does association invite you to live while proposing to you to come to visit his Center, its various workshops, to come to them to assistance while collaborating with it and especially to take part to L? one of its international building sites in Togo, L? Africa in miniature, L? next summer. Will local volunteers and organizers accompany you any L? summer and will make you discover the cultural richnesses of the country.
The Personnel of the CFED and all the stripped children of the center thank you for the choice of their project and count on your overall support.
Thus you can take part in L? one of our projects in T? registering with L? one of the camps international building sites in TOGO.
Thank you for your pleasant attention.
Unisons our forces to reduce the sufferings of the others.
MESSAN-ABBEY K. H. FREDERIC
President Fondateur of the C.F.E.D
BP: 60587 LOME - TOGO
SUCH: (00228) 2212805 // 932 11 59
E-mail: cfedmg@yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com
Internet site: www.cfed.itgo.com
N.B: For all information contact our Web site: www.cfed.itgo.com or write us with the following address: cfedmg@yahoo.fr
ERBJUDANDE VOLUNTARIATE till TOGO PÅ BESKICKNINGEN som ÄR HUMAN MED ANSLUTNINGEN CFED I SOMMAREN 2009
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar
är vi en human anslutning av utveckling: Solidaritet without gränsar, kallat centrerar av utbildning av de avrivna barnen (C.F.E.D), av typlag 1901 som är apolitical, och med det nonlucrative målet som skapades på Oktober 4, 2002 och, vars kvitterar, levererades på September 20, 2004 på numrera 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC. Centrera av utbildning av de avrivna barnen (C.F.E.D) är ett mottagande centrerar för barnen av gatan, avrivna barn och handikapp barn: Logi, skolgång, att inrama, yrkesmässig utbildning, medicinsk vård och matservice, Appui med tålmodina av BISTÅR är våra sätter in av handlingar.
Anslutningen kommer till hjälp av barnen eller den arvlösa ungdomaren från TOGO i deras erbjuda utbildningen fritt av en handel.
Organiserar CFED också landskampbyggnadsplatser i Togo runt om D? en projektera D? intressera allmänt gå inom ramen av samhällsutvecklingen tillbaka på basera i sätter in av L? utbildning av vård- och miljön. L? är mål D? att hjälpa D? en aktie som det mest underprivileged zonplanerar för att fortskrida som hänseenden de sociala aspekterna, descolarized att främja den yrkesmässiga utbildningen av ungdomaren för deras socio-professional reintegration och D? en annan aktie som låter mötet av ungdomaren av olika kulturer i frivillig dynamik av upptäckten av andra.
C? är vad L? inviterar anslutningen dig att bo stunder som föreslår till dig att komma att besöka his, centrerar, dess olika seminarier, fördriver att komma till dem till hjälp att samarbeta med den och speciellt att ta del till L? en av dess landskampbyggnadsplatser i Togo, L? Afrika i miniatyr, L? nästa sommar. Ska lokalvolontärer och organisatörer medföljer dig något L? sommaren och ska gör dig att upptäcka de kulturella richnessesna av landet.
Personalerna av CFEDEN och alla avrivna barn av centrera tackar dig för det primat av deras projekterar och räknar på din total- service.
Således kan du ta del i L? en av vårt projekterar i T? registrering med L? en av platserna för lägerlandskampbyggnad i TOGO.
Tacka dig för din angenäma uppmärksamhet.
Unisons våra styrkor som förminskar sufferingsna av andra.
MESSAN-ABBEY K. H. FREDERIC-
president Fondateur av C.F.E.DEN
BP: 60587 SÅDAN LOME -
TOGO: (00228) 2212805 // e-post 932 11
59: plats för cfedmg@
yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com internet: www.cfed.itgo.com
N.B: För all informationskontakt vår webbplats: www.cfed.itgo.com eller skriver oss med efter tilltala: cfedmg@yahoo.fr
ПРЕДЛОЖЕНИЕ VOLUNTARIATE к ТОГО НА ПОЛЕТЕ ГУМАННОМ С АССОЦИАЦИЕЙ CFED В ЛЕТЕ 2009
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте!,
мы будем гуманной ассоциацией развития: Сплоченность без вызванной граници, Центром тренировки раздетых детей (C.F.E.D), закона 1901 типа, аполитичного и при nonlucrative цель, созданная 4-ого октября 2002 и получение которого было поставлено 20-ого сентября 2004 на номере 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC. Центром тренировки раздетых детей (C.F.E.D) будет центр приема для детей улицы, раздетых детей и handicapped детей: Lodging, обучать, обрамлять, профессиональная подготовка, медицинское обслуживание и поддержка еды, Appui с пациентами AIDS будут нашими аренами деятельности.
Ассоциация приходит к помощи детей или disinherited молодые люди от ТОГО в их предлагать тренировку свободно торговли.
CFED организует также международные строительные площадки в Того вокруг d? проект d? интересуйте вообще возвращающ within the framework of развитие общины на основании в полях l? образование, здоровья и окружающей среды. L? объективный d? помочь d? доля underprivileged зоны, котор нужно развить что касается социальных аспектов, повысить профессиональное выращивание молодых кадров descolarized для их socio-professional реинтеграции и d? другая доля для того чтобы позволить встречу молодых людей различных культур в добровольной динамике открытия других.
C? будет l? ассоциация приглашает вас жить пока предлагающ, что к вам пришел посетить его центр, свои различные мастерские, прийти к им к помощи пока сотрудничающ с ей и специально принять участие к l? одно из своих международных строительных площадок в Того, l? Африка в миниатюре, l? следующее лето. Местные волонтеры и устроители сопроводят вас любой l? лето и сделает вас открыть культурные наваристости страны.
Персонал CFED и все раздетые дети центра благодарят вас для выбора их проекта и отсчета на вашей общей поддержке.
Таким образом вы можете принять участие в l? один из наших проектов в t? регистрировать с l? одно из строительных площадок лагерей международных в ТОГО.
Вы для вашего приятного внимания.
Unisons наши усилия для уменьшения страданий других.
K. MESSAN-ABBEY. H. Президент
Fondateur FREDERIC C.F.E.D
BP: 60587 LOME - ТОГО
ТАКИЕ: (00228) 2212805 // и-мэйло 932 11
59: место интернета
yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com cfedmg@: www.cfed.itgo.com
N.B: Для всего контакта информации наше web site: www.cfed.itgo.com или пишет нас с following адресом: cfedmg@yahoo.fr
AANBOD VAN VRIJWILLIGE DIENST IN TOGO IN HUMANITAIRE TAAK MET de VERENIGING CFED IN 2009
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut,
zijn wij een Humanitaire Combinatie van ontwikkeling: Solidariteit zonder grens, vermeld Opleidingscentrum van de Kinderen Armen (C.F.E.D), van soort wet 1901, apolitisch en zonder winstoogmerk, gecreëerd op 04 oktober 2002 en waarvan het Ontvangstbewijs op 20 september 2004 op het nummer 2056/MISD-SG-DAPSC-DSC werd uitgereikt. Het Opleidingscentrum van de Kinderen Armen (C.F.E.D) is een Opvangcentrum voor de kinderen van de straat, behoeftige kinderen en gehandicapte kinderen: Het onderdak, het Onderwijs, het Kader, de Beroepsopleiding de Gezondheidszorgen en de Voedselsteun, de Steun aan de zieken van AIDS zijn onze gebieden van Acties.
De vereniging komt te hulp de onterfte kinderen of jongeren van TOGO door hun de scholing van een beroep gratis aan te bieden.
CFED organiseert eveneens internationale bouwterreinen in Togo eromheen d? een project d? algemeen belang dat in verband met de communautaire ontwikkeling aan de basis op het gebied van l binnenkomt? opvoeding, van de gezondheid en het milieu. L? het doel is d? d helpen? een aandeel de meest achterstandszones die op sociaal niveau moeten vooruitgegaan worden, om de beroepsopleiding van jonge déscolarisés voor hun sociaal-economische wederopname en d te bevorderen? ander aandeel om de samenkomst van de jongeren van verschillende culturen in een dynamica van vrijwillige ontdekking van de anderen toe te laten.
C? is wat l? de vereniging nodigt u uit om te leven door u voor te stellen om zijn Centrum, zijn verschillende werkplaatsen te komen bezoeken, om hun te hulp te komen door met haar samen te werken en vooral om deel te nemen aan l? een van zijn internationale bouwterreinen aan Togo, l? Afrika in miniatuur, l? de volgende zomer. Plaatselijke vrijwilligers en gangmakers zullen u elk l vergezellen? de zomer zullen en u de culturele rijkdommen van het land laten ontdekken.
Het Personeel van CFED en alle behoeftige kinderen van het centrum bedanken u voor de keus van hun project en rekenen op uw alzijdige steun.
Aldus kan jij aan l deelnemen? een van onze projecten in t? inschrijvend aan l? een van de kampen internationale bouwterreinen in TOGO.
Bedankt voor jouw vriendelijke aandacht.
Unissons onze krachten om het lijden van de anderen te verminderen.
MESSAN-ABBEY K. H. FREDERIC
President Stichter van C.F.E.D
BP: 60587 LOMÉ - TOGO
ZOALS: (00228) 2212805 // 932 11 59
het E-mail: cfedmg@yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com
Website: www.cfed.itgo.com
N.B: Voor alle informatie neemt onze website contact op: www.cfed.itgo.com of schrijft ons aan het volgende adres: cfedmg@yahoo.fr
عرض [فولونتريت] إلى توغو على مهمة إنسانيّة مع جمعية [كفد] في فصل صيف 2009
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا,
نحن جمعية إنسانيّة تطوير: تضامن دون حافة, يدعى [سنتر] من تدريب من ال يجرب أطفال ([ك.ف.د]), من نوع قانون 1901, [أبوليتيكل] ومع هدف [نونلوكرتيف], يخلق في أكتوبر - تشرين الأوّل 4, 2002 والذي إيصال كان سلّمت في سبتمبر - أيلول 20, 2004 على الرقم [2056/ميسد-سغ-دبسك-دسك]. المركز التدريب من ال يجرب أطفال ([ك.ف.د]) استقبال مركز للأطفال من الشارع, أطفال يجرب ويعاق أطفال: ينزل, يعلم, يشكّل, [فوكأيشنل ترينينغ], [مديكل كر] وطعام دعم, [أبّوي] مع المريضات من ال [أيدس] مجالاتنا الأعمال.
جمعية يأتي إلى مساندة من الأطفال أو يحرم الناس شابّة من توغو في هم يقدّم التدريب مجّانا من تجارة.
[كفد] ينظّم أيضا [بويلدينغ ست] دوليّة في توغو حول [د]? مشروع [د]? هممت عامّة يرجع [ويثين ث فرموورك وف] الجماعة تطوير في القاعدة في المجالات ال [ل]? تربية, من صحة والبيرة. [ل]? يكون [د] موضوعيّة? أن يساعد [د]? [دسكلريزد] سهم المناطق [أوندربريفيلجد] أكثر أن يتقدّم [أس رغردس] المظاهر اجتماعيّة, أن يروّج ال [فوكأيشنل ترينينغ] من الالناس شابّة ل هم [سسو-بروفسّيونل] [رينتغرأيشن] و [د]? آخر سهم أن يسمح الاجتماع من الالناس شابّة من ثقافات مختلفة في علم حركة إراديّة إكتشاف من الأخرى.
[ك]? ماذا [ل]? جمعية يدعو أنت أن يعيش بينما يقترح إلى أنت أن يأتي أن يزور مركزه, ورشه مختلفة, أن يأتي إلى هم إلى مساندة بينما يتعاون مع هو وخصوصا أن يساهم إلى [ل]? واحدة من [بويلدينغ ست] ه دوليّة في توغو, [ل]? إفريقيا في مصغرة, [ل]? فصل صيف تالية. محلّية متطوعات ومنظمات سيرافقون أنت أيّ [ل]? سيجعل فصل صيف وأنت اكتشفت ال [ريشنسّس] ثقافيّة من البلد.
يشكر المستخدمة من ال [كفد] و [ألّ ث] يجرب أطفال من المركز أنت للإختبار من هم مشروع وحساب على دعمك إجماليّة.
لذلك أنت يستطيع ساهمت في [ل]? واحدة من مشاريعنا في [ت]? يسجّل مع [ل]? واحدة من المخيمات [بويلدينغ ست] دوليّة في توغو.
شكرت أنت لإنتباهك ممتعة.
[أونيسنس] قواتنا أن يقلّل الآلام من الأخرى.
[مسّن-بّي] [ك.]. [ه.]. فريديريك
رئيس [فوندتيور] من ال [ك.ف.د]
[بب]: 60587 لومه - توغو
مثل هذا: (00228) 2212805 // 932 11 59
بريد إلكترونيّ: [كفدمغ] yahoo.fr/cfed.mg@caramail.com
موقع إنترنيت: www.cfed.itgo.com
[ن.ب]: لكلّ معلومة اتّصال [وب ست] نا: يكتبنا www.cfed.itgo.com أو مع العنوان تالي: [كفدمغهوو.فر]
|
|
| September 2, 2008 | 4:21 PM |
|
Juste
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Salut
Exactamente
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Hola
Appena
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ciao
Soeben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Gruß
Exactamente
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salvação
Just
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello
Precis
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningar
Как раз
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте!
Net
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut
فقط
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا
|
|
| August 13, 2008 | 6:34 PM |
|
|
 |
|
S.A.I.D - TOGO
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Salut les amis
Implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the ...
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Salut les amis
Implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Salut les amis
implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Salut les amis
Implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Salut les amis
Implementation of the Programme of summit offers important opportunities
to expand technical and cultural exchanges among young people through new partnerships in both the public and private sectors; to identify and test improved ways to leverage public resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Hello the friends
Implementation off the important Program off summit offers opportunities
to expand technical and farming exchanges among public Young people through new partnerships in both and private sectors; to identify and public test improved ways to leverage resources, in partnership with the…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Hälsningen vän
genomförandet av det viktiga programet av toppmöte erbjuder tillfällen
att utvidga tekniska och lantbrukutbyten bland offentlig ungdomar till och med nya partnerskap i båda och privat sektor; för att identifiera och allmänhet testar förbättrad väg att utnyttja resurser, i partnerskap med…,
S.A.I.D - ТОГО
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Здравствуйте! вставка
друзей с важной программы с саммита предлагает возможности
расширить технически и быть фермером обмены среди общественных молодых людей через нового партнерство в обоих и частных секторах; для того чтобы определить и общественное испытание улучшило дороги к ресурсам системы рычагов, в партнерстве с…
S.A.I.D - TOGO
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Salut vriend
Uitvoeren off the Programma off summit offers in:voeren opportunities
to expand technical and cultuur exchanges among Young people through new partnerships in both the openbaar and private sectors; to identify and test improved ways to leverage openbaar hulpbronnen, in partnership with the…
[س.ي.د] - توغو
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا الصديقات
يقدّم تزويد من البرنامج مهمّة من قمة فرص
أن يمدّد فنّيّة ويزرع تبادلات بين الناس عامّة شابّة من خلال مشاركات جديدة في كلا و [بريفت سكتور]; أن يعيّن وحسن إختبار عامّة طرق أن رفع القدرة الماليّة بالاستدانة موردات, في مشاركة مع ال…
|
|
|
|
 |
|
to Linda Ester
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dear linda
Congratulation for the visa.But tell me, How did you proceed and what did you face at the embasy as difficulties.Didnt they tell you that it is too earlier?Please just give me all details regardding you visa process and where you got it.
I am Maxime Domegni, young activist from Togo.
à l'ester de Linda
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Chère félicitation
de linda pour le visa. Mais dites-moi, comment vous avez procédé et ce qui vous a fait face à l'embasy comme difficultés. Ne t'ont-elles pas indiqué qu'il est trop plus tôt ? Veuillez me donner juste tous les détails regardding vous processus de visa et où vous l'avez obtenu.
Je suis Maxime Domegni, jeune activiste du Togo.
al éster de Linda
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Estimada enhorabuena
del linda para la visa. Pero dígame, cómo usted procedió y qué usted hizo frente en el embasy como dificultades. ¿No le dijeron que sea demasiado anterior? Por favor apenas déme todos los detalles regardding le proceso de la visa y donde usted lo consiguió.
Soy Maxime Domegni, activista joven de Togo.
all'estere del Linda
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Congratulazione cara
di linda per il visto. Ma dicami, come avete continuato e che cosa voi ha affrontato al embasy come difficoltà. Gli non hanno detto che fosse troppo presto? Prego appena forniscami tutti i particolari che regardding processo di visto e dove lo avete ottenuto.
Sono Maxime Domegni, attivista giovane dal Togo.
zum Linda Ester
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lieber linda
Glückwunsch für das Visum. Aber erklären Sie mir, wie Sie fortfuhren und was Sie am embasy als Schwierigkeiten gegenüberstellte. Nicht erklärten sie Ihnen, daß es zu früher ist? Bitte spezifizieren Sie mir alle einfach Sie regardding Visumprozeß und wo Sie ihn erhielten.
Ich bin Maxime Domegni, junger Aktivist von Togo.
ao Ester de Linda
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Caro Congratulation
do linda para o visto. Mas diga-me, como você proseguiu e o que você enfrentou no embasy como dificuldades. Não lhe disseram que está demasiado mais adiantado? Por favor dê-me apenas todos os detalhes que regardding o processo do visto e onde você o começou.
Eu sou Maxime Domegni, activista nova de Togo.
till Linda Ester
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Kär linda
lyckönskan för visaen. Men berätta mig, hur du fortsatte och vad dig vände mot på det embasy som svårigheter. Inte berättade de dig att det är för tidigare? Behaga rättvist ger mig som allt specificerar regardding dig den processaa visaen och var du fick den.
I förmiddag Maxime Domegni, ung aktivist från Togo.
к эстеру Linda
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Дорогое поздравление
linda для визы. Но скажите мне, как вы продолжали и вы смотрело на на embasy как затруднения. Они не сказали вам что оно слишком более предыдущее? Пожалуйста как раз подробности мне все regardding вы процесс визы и куда вы получили его.
Я буду Maxime Domegni, молодым актуарием от Того.
aan Linda Ester
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De beste Gelukwens
van Linda voor het visum. Maar vertel me, hoe u te werk ging en wat u bij embasy als moeilijkheden onder ogen zag. Vertelden zij u niet dat het te vroeger is? Gelieve te geven enkel me alle details die u controleert proces regardding en waar u het kreeg.
Ik ben Maxime Domegni, jonge activist van Togo.
إلى [ليندا] إستر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
عزيزة [ليندا]
تهنئة للتأشيرة. غير أنّ قلتني, كيف أنت باشرت وماذا أنت واجه في ال [إمبسي] كصعوبات. لم قال هم أنت أنّ هو أيضا مبكّرة? أعطيتني رجاء فقط كلّ تفاصيل [رغردّينغ] أنت تأشيرة عملية وحيث أنت حصلت هو.
أنا مكسيم [دومني], نشط شابّة من توغو.
|
|
|
|
 |
|
salutation depuis Lomé au TOGO
About this event: 4th World Youth Congress - Quebec City 2008
available in: (original) | | | | | | | | |
|
hi,
Je suis un Togolais, et j'ai une forte envie de participer à cette congrès des jeunes du monde.
J'ai besoin d'aide pour pouvoir mettre mes papiers à jour avant fin avril.
Je lance un SOS à tous ceux qui peuvent m'aidez dans ce cas.
mon mail: elios1er@yahoo.fr
tél 00228 0236366
bye
¿saludo desde Lom? u TOGO
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿hi,
soy un Togolés, y tengo un fuerte deseo de participar? ¿ette congr? jóvenes del mundo.
¿Necesito ayuda para poder poner mis papeles? Ur antes de finales de abril.
¿Lanzo un SOS? ous los que pueden me ayudan en ese caso.
mi correo electrónico: ¿elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
saluto da Lom? u TOGO
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
hi
sono una Togolese, ed ho una forte voglia di partecipare? ette congr? giovani del mondo.
Ho bisogno d'aiuto per potere mettere le mie carte? Ur prima della fine aprile.
Lancio una SOS? ous coloro che possono lo aiutate in questo caso.
il mio mail: elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
Gruß seit Lom? u TOGO
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
hi
bin ich ein Togolese, und ich habe ein starkes Verlangen teilzunehmen? ette congr? Jugendliche der Welt.
Ich benötige Hilfe, um meine Papiere stellen zu können? our vor Ende April.
Ich starte ein SOS? ous jene, die können, helfen mir in diesem Fall.
meine Allee: elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
consideração desde Lom? u TOGO
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
hi,
sou Togolais, e tenho um forte desejo de participar? ette congr? jovens do mundo.
Tenho necessidade de ajuda para poder pôr os meus papéis? our antes de fim Abril.
Lanço um SOS? ous os que podem ajudam-me neste caso.
meu mail: elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
greeting since Lom? U TOGO
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
hi,
I am a Togolese, and I want strong to take part? ette congr? young people of the world.
I need assistance to be able to put my papers? our at the end of April.
I launch a S.O.S? ous those which can help me in this case.
my email: elios1er@yahoo.fr
T? 00228 0236366
bye
greeting efter Lom? U TOGO
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
hi,
I-förmiddagen önskar en En togoles och mig starkt att ta del? ettecongr? ungdomar av världen.
Jag behöver hjälp sätter min legitimationshandlingar? vårt på avsluta av April.
Barkass I en S.O.S? ous de som kan hjälpa mig i detta fall.
min e-post: elios1er@yahoo.fr
T? bye 00228
0236366
приветствовать с Lom? U ТОГО
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
hi,
я буду Togolese, и я хочу сильно принять участие? congr ette? молодые люди мира.
Мне нужна помощь положил мои бумаги? наш на конце от Эйприл.
Я запускаю S.O.S? ous те могут помочь мне in this case.
мой email: elios1er@yahoo.fr
t? bye 00228
0236366
begroeting sinds Lom? u TOGO
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
hi,
ben ik een Togolees, en ik heb een sterke lust om deel te nemen? ette congr? jongeren van de wereld.
Ik heb hulp nodig om mijn papieren te kunnen zetten? our voor eind april.
Ik lanceer een SOS? ous degenen die kunnen me helpt in dit geval.
mijn mail: elios1er@yahoo.fr
t? 00228 0236366
bye
[غريتينغ] منذ [لوم]? [أو] توغو
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مرحبا,
أنا [توغلس], وأنا أريد قوّيّة أن يساهم? [إتّ] [كنغر]? الناس شابّة من العالم.
أنا أحتاج مساندة أن يكون يمكن أن يضع ورقتي? نا في النهاية أبريل - نيسان.
أنا أطلق [س.و.س]? [أوس] أنّ أيّ يستطيع ساعدتني [إين ثيس كس].
بريد إلكترونيّي: [إليوس1رهوو.فر]
[ت]? 00228 0236366
تقدم تلقائيّ
|
|
|
|
 |
|
Jeunesse et fléaux sociaux : SIDA
Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dans le monde entier, les jeunes constituent de nos jours un des groupes les plus exposés à la pandémie du Sida. Ces jeunes ont soit vu leur parent mourir et sont obligés de s’occuper de leurs frères et sœurs ; soit de par leur comportement courent le risque de contracter le virus. Il est estimé à plus de 14 millions de personnes âgées de moins de 15 ans qui sont orphelins et 2,2 millions sont infectés au sein de ce groupe. Parmi les jeunes de la tranche d’âge de 15 à 24 ans, l’ONUSIDA estime que plus de 2,8 millions sont infectés et 6000 contractent le virus par jour. Comment comprendre donc que tous ces jeunes, relèves de demain, soient plus exposés à la maladie du virus ?
Découvert dans les années 1980, le virus du Sida s’est rapidement répandu dans de nombreux pays avec un taux d’incidence plus marqué chez les jeunes et adolescents. Ainsi depuis le début de l’épidémie de sida, la stigmatisation et la discrimination ont alimenté la transmission du VIH et ont largement aggravé les répercussions négatives de l’épidémie. La stigmatisation est décrite comme un processus dynamique de dévaluation qui discrédite systématiquement un individu aux yeux des autres. Associée au Sida, elle est provoquée par toutes sortes de facteurs notamment une mauvaise compréhension de la maladie, les mythes concernant la transmission du VIH, l’insuffisance de l’accès au traitement, le fait que le SIDA soit une maladie incurable, ainsi que les préjugés et les craintes liés à un certain nombre de questions sensibles d’ordre social comme la sexualité, la maladie et la mort. La discrimination en est son application directe ou sa conséquence et conduit à la violation des droits de l’homme.
Dans l’idéal, chacun devrait pouvoir librement solliciter et recevoir le conseil et le test volontaires et confidentiels pour connaître son statut VIH sans en craindre les répercussions. Ainsi les jeunes dont le test VIH est négatif doivent bénéficier de conseil sur la prévention afin de pouvoir rester négatifs. Ceux dont le test VIH est positif, doivent être traités et prises en charge afin de recevoir des conseils sur la prévention afin de protéger les autres et de se protéger eux-mêmes d’une réinfection. Elles doivent pouvoir vivre ouvertement afin de recevoir compassion et soutien au sein de leurs communautés. Leur exemple d’ouverture donne aux autres une perception du risque.
Juventud y plagas social: SIDA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En todo el mundo, los jóvenes constituyen hoy día uno de los grupos más expuestos a la pandemia del SIDA. ¿Estos jóvenes tienen estén vistos a su padre morir y estado obligados de s? ¿ocupar de sus hermanos y s? la URSS; o debido a su comportamiento corren el riesgo de contratar el virus. Se le considera más de a 14 millones de ancianos menores de 15 años que son huérfanos y se infectan 2,2 millones en este grupo. ¿Entre los jóvenes del tramo d? ¿edad de 15 a 24 años, l? ONUSIDA considera que más de se infectan 2,8 millones y 6000 contratan el virus al día. ¿Cómo incluir pues que todos estos jóvenes, relaciones de mañana, se expongan más a la enfermedad del virus?
¿Descubierto en los años ochenta, el virus del SIDA s? ¿se extiende rápidamente en numerosos países con un tipo d? incidencia más señalada en los jóvenes y adolescentes. ¿Así desde el principio de l? ¿epidemia de SIDA, la estigmatización y la discriminación abastecieron la transmisión del VIH y de sobra empeoraron las repercusiones negativas de l? epidemia. La estigmatización se describe como un proceso dinámico de devaluación que desacredita sistemáticamente a un individuo a los ojos de los otros. ¿Asociada al SIDA, es causada por toda clase de factores, en particular, una mala comprensión de la enfermedad, los mitos relativos a la transmisión del VIH, l? ¿insuficiencia de l? ¿acceso al tratamiento, el hecho de que el SIDA sea una enfermedad incurable, así como los prejuicios y los temores vinculados a una serie de cuestiones sensibles d? orden social como la sexualidad, la enfermedad y la muerte. ¿La discriminación es su aplicación directa o su consecuencia y conduce a la violación de los derechos de l? hombre.
¿En l? ideal, cada uno debería poder libremente solicitar y recibir el consejo y la prueba voluntarios y confidenciales para conocer su estatuto VIH sin temer las repercusiones. Así los jóvenes cuya prueba VIH es negativa deben beneficiarse de consejo sobre la prevención con el fin de poder seguir siendo negativos. ¿Ellos mismos los cuya prueba VIH es positiva, deben tratarse y asumidas con el fin de recibir consejos sobre la prevención con el fin de proteger otros y protegerse d? una reinfección. Deben poder vivir abiertamente con el fin de recibir compasión y apoyo en sus comunidades. ¿Su ejemplo d? apertura da a los otros una percepción del riesgo.
Gioventù e pesti sociali: AIDS
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
In tutto il mondo, i giovani costituiscono al giorno d'oggi uno dei gruppi più esposti alla pandémie dell'AIDS. Questi giovani hanno sia visto il loro genitore morire e costretto di s? occupare dei loro fratelli e s? URSS; sia dal loro comportamento corrono il rischio di contrarre il virus. È ritenuto a più di 14 milioni di persone anziane di meno di 15 anni che sono orfani e 2,2 milioni sono infettati nell'ambito di questo gruppo. Fra i giovani della sezione d? età dai 15 ai 24 anni, l? ONUSIDA ritiene che più di 2,8 milioni siano infettati e 6000 contraggono il virus al giorno. Come capire dunque che tutti questi giovani, cambi di domani, siano più esposti alla malattia del virus?
Scoperto negli anni 1980, il virus dell'AIDS s? è rapidamente sparso in numerosi paesi con un tasso d? incidenza più segnato nei giovani ed adolescenti. Così dall'inizio di l? epidemia di AIDS, la stigmatizzazione e la discriminazione hanno alimentato la trasmissione del VIU ed hanno in gran parte peggiorato le ripercussioni negative di l? epidemia. La stigmatizzazione è descritta come un processo dinamico di svalutazione che scredita sistematicamente un individuo agli occhi degli altri. Associata all'AIDS, è causata da ogni specie di fattori in particolare una cattiva comprensione della malattia, i miti riguardando la trasmissione del VIU, l? insufficienza di l? accesso al trattamento, il fatto che l'AIDS sia una malattia incurabile, come pure i pregiudizi ed i timori legati a un certo numero di questioni sensibili d? ordine sociale come il sexualité, la malattia e la morte. La discriminazione è la sua applicazione diretta o la sua conseguenza e conduce alla violazione dei diritti di l? uomo.
In l? ideale, ciascuno dovrebbero potere liberamente sollecitare e ricevere il consiglio e la prova volontari e confidenziali per conoscere il suo statuto VIH senza temere le ripercussioni. Così i giovani la cui prova VIH è negativa devono beneficiare di consiglio sulla prevenzione per potere restare negativi. Quelli la cui prova VIH è positiva, devono essere trattati ed assunte per ricevere consigli sulla prevenzione per proteggere gli altri e proteggersi d? un réinfection. Devono potere vivere apertamente per ricevere compassione e sostegno nelle loro Comunità. Il loro esempio d? apertura dà agli altri una percezione del rischio.
Soziale Jugend und Plagen: AIDS
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
In der ganzen Welt bilden die Jugendlichen heute eine der Gruppen, die der Pandemie von AIDS ausgesetzt sind. Diese Jugendlichen haben ihr Familienmitglied sehen sterben und gezwungen s? mit ihren Brüdern zu befassen und s? die UdSSR; das heißt im Namen ihres Verhaltens laufen Gefahr, das Virus zusammenzuziehen. Er wird auf mehr als 14 Millionen ältere Menschen unter 15 Jahren geschätzt, die verwaist sind, und 2,2 Millionen innerhalb dieser Gruppe infiziert werden. Unter den Jugendlichen der Tranche d? Alter von 15 bis 24 Jahre l? ONUSIDA glaubt, daß mehr als 2,8 Millionen infiziert werden, und 6000 das Virus pro Tag zusammenziehen. Wie also zu begreifen, daß all diese Jugendliche Ablösungen von morgen mehr der Krankheit des Virus ausgesetzt sind?
Entdeckt in den achziger Jahren das Virus von AIDS s? schnell in zahlreichen Ländern mit einem Satz d verbreitet wird? Auswirkung markierter bei den Jugendlichen und Jugendlichen. So seit Beginn von l? AIDS-Epidemie haben die Stigmatisierung und die Diskriminierung die übertragung des HIV vorangetrieben und haben weitgehend die negativen Auswirkungen l verschlimmert? Epidemie. Die Stigmatisierung wird als ein dynamischer Abwertungsvorgang beschrieben, der systematisch ein Individuum in den Augen der anderen diskreditiert. Assoziiert mit AIDS wird sie durch allmögliche Faktoren insbesondere ein schlechtes Verständnis der Krankheit verursacht, die Mythen was die übertragung des HIV betrifft, l? Unzulänglichkeit l? Zugang zur Behandlung die Tatsache, daß AIDS eine incurable Krankheit ist, sowie die Vorurteile und die Befürchtungen, die mit einigen empfindlichen Fragen d zusammenhängt? sozialer Befehl als die Sexualität die Krankheit und der Tod. Die Diskriminierung davon ist ihre direkte Anwendung oder ihre Folge und führt zur Verletzung der Rechte l? Mann.
In l? Ideal, jedes müßte frei um den freiwilligen und vertraulichen Rat und um den Test ersuchen und erhalten können, um sein VIH-Statut ohne davon die Auswirkungen zu kennen, zu befürchten. So müssen die Jugendlichen, deren VIH-Test negativ ist, von Rat auf der Vorbeugung profitieren, um negativ bleiben zu können. Jene, deren VIH-Test positiv ist, müssen behandelt werden und übernommen, um Räte auf der Vorbeugung zu empfangen, um die anderen zu schützen und selbst sich d zu schützen? eine Reinfektion. Sie müssen offen leben können, um tiefes Mitgefühl und Unterstützung innerhalb ihrer Gemeinschaften zu erhalten. Ihr Beispiel d? öffnung gibt den anderen eine Wahrnehmung des Risikos.
Juventude e calamidades sociais: SIDA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
No mundo inteiro, os jovens constituem hoje em dia um dos grupos mais expostos pandémie da SIDA. Estes jovens têm seja vistos o seu parente morrer e obrigados de s? ocupar dos seus irmãos e s? URSS; quer pelo seu comportamento correm o risco contratar o vírus. É considerado mais de 14 milhões de pessoas idosas com menos de 15 anos que são órfãos e 2,2 milhões são infectados neste grupo. Entre os jovens da fracção d? idade de 15 para 24 anos, l? ONUSIDA considera que mais de 2,8 milhões são infectados e 6000 contratam o vírus por dia. Como compreender por conseguinte que todos os jovens, turnos de amanhã, sejam expostos mais à doença do vírus?
Descoberto nos anos 1980, o vírus da SIDA s? é espalhado rapidamente numerosos em países com uma taxa d? incidência mais marcado nos jovens e adolescentes. Assim desde o início de l? epidemia de SIDA, a estigmatização e a discriminação alimentaram a transmissão do VIH e agravaram largamente as repercussões negativas de l? epidemia. A estigmatização é descrita como um processo dinâmico de desvalorização que desacredita sistematicamente um indivíduo no entender dos outro. Associada à SIDA, é provocada por todas as espécies de factores nomeadamente uma má compreensão da doença, os mitos relativos à transmissão do VIH, l? insuficiência de l? acesso ao tratamento, o facto de a SIDA seja uma doença incurável, bem como os prejuízos e os temores ligados diversas à perguntas sensíveis d? ordem social como a sexualidade, a doença e a morte. A discriminação é a sua aplicação directa ou a sua consequência e conduz à violação dos direitos de l? homem.
Em l? ideal, cada um deveria poder livremente solicitar e receber o conselho e o teste voluntários e confidenciais para conhecer o seu estatuto VIH sem estar a temer as repercussões. Assim os jovens cujo teste VIH é negativo devem beneficiar de conselho sobre a prevenção a fim de poder continuar a ser negativos. Os cujo teste VIH é positivo, devem ser tratados e tomados em carga a fim de receber conselhos sobre a prevenção a fim de proteger os outros e proteger-se eles mesmos d? réinfection. Devem poder viver abertamente a fim de receber compaixão e apoio nas suas comunidades. O seu exemplo d? abertura dá aos outro uma percepção do risco.
Social youth and plagues: AIDS
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
In the whole world, the young people nowadays constitute one of the groups most exposed to the pandemia of the AIDS. Is these young people have seen their relative dying and are obliged of S? to occupy their brothers and S? the USSR; maybe from their behavior run the risk to contract the virus. It is estimated at more than 14 million old people of less than 15 years which are orphan and 2,2 million is infected within this group. Among the young people of the section D? age from 15 to 24 years, L? ONUSIDA estimates that more than 2,8 million are infected and 6000 contract the virus per day. How to thus understand that all these young people, changings of tomorrow, are exposed to the disease of the virus?
Discovered in the years 1980, the virus of the AIDS S? is quickly widespread in many countries with a rate D? incidence more marked at the young people and teenagers. Thus since the beginning of L? did epidemic of AIDS, stigmatization and discrimination feed the transmission of the HIV and largely worsened the negative repercussions of L? epidemic. Stigmatization is described as a dynamic process of devaluation which systematically discredits an individual with the eyes of the others. Associated the AIDS, it is caused by all kinds of factors in particular a bad comprehension of the disease, the myths concerning the transmission of the HIV, L? insufficiency of L? access to the treatment, the fact that the AIDS is an incurable disease, as well as the prejudices and fears related to a certain number of significant questions D? social order like sexuality, the illness and death. Is discrimination its direct application or its consequence and conduit with the violation of the rights of L? man.
In L? ideal, each one should freely be able to solicit and receive the council and the test volunteers and confidential to know his statute HIV without fearing the repercussions of them. Thus the young people whose test HIV is negative must profit from council on the prevention in order to be able to remain negative. Those whose test HIV is positive, must be treated and taken of load in order to receive councils on the prevention in order to protect the others and to protect themselves D? a réinfection. They must be able to openly live in order to receive compassion and support within their communities. Their example D? opening gives to the others a perception of the risk.
Social ungdom och epidemier: BISTÅR
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I den hela världen utgör ungdomaren nuförtiden en av grupperna som är mest utsatt till pandemiaen av, BISTÅR. Är har dessa ungdomar sett att deras släkting som dör och var skyldig av S? att uppta deras bröder och S? USSREN; kanske från deras uppförande kör riskera för att avtala viruset. Det beräknas på mer än 14 miljon gamla människor av mer mindre, än 15 år, som är föräldralösen, och 2.2 miljon smittas inom denna grupp. Bland ungdomaren av dela upp D? åldras från 15 till 24 år, L? ONUSIDA-bedömningar, att mer än 2.8 miljoner smittas och 6000 avtalar viruset per dag. Hur till thus förstå att all dessa ungdomar, changings av morgondagen, är utsatt till sjukdomen av viruset?
Upptäckt i åren 1980, BISTÅR viruset av S? är snabbt utbrett i många länder med en klassa D? förekomst som markeras mer på ungdomaren och tonåringarna. Således efter början av L? epidemin av BISTÅR, stigmatizationen och diskriminering matar överföringen av HIVEN och försämrade i hög grad negationåterverkningarna av L? epidemi. Stigmatization beskrivas som ett dynamiskt bearbetar av devalvering som misskrediterar systematiskt en individ med synar av andra. Tillhörande BISTÅR, det orsakas av alla sorter av dela upp i faktorer i synnerhet en dåligauppfattning av sjukdomen, mythsna som angår överföringen av HIVEN, L? brist av L? ta fram till behandlingen, faktumet som BISTÅR är en obotlig sjukdom, as well as fördomarna, och skräck släkta till ett visst nummer av viktigt ifrågasätter D? samkvämet beställer lik sexualitet, sjukan och död. Är diskriminering dess riktar applikation eller dess följd och trumma med kränkningen av rätterna av L? man.
I L? ideal varje bör solicit och mottar fritt rådet och testavolontärerna och förtroligt för att veta hans lagarHIV, utan att frukta återverkningarna av dem. Således är ungdomaren vars testar, HIV negationen måste gagna från rådet på förhindrandet för att återstår negationen. De vars testar, HIV är måste realiteten, behandlas och tas av laddar för att motta råd på förhindrandet för att skydda andra och för att skydda sig D? en réinfection. De måste bor öppet för att motta medkänsla och service inom deras gemenskaper. Deras exempel D? öppningen ger till andra en föreställning av riskera.
Социальные молодость и чумы: AIDS
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В всем мире, молодые люди nowadays образовывают одну из групп больше всего, котор подвергли действию к pandemia AIDS. Эти молодые люди видели, что их родственник умирает и обязаны s? занять их братьев и s? СССР; возможно от их поведения побегите риск для того чтобы заключить контракт вирус. Оценено на больше чем 14 миллиона старых людях меньш чем 15 летами будут сирота и 2.2 миллионами заражены внутри эта группа. Среди молодых людей раздела d? постарейте от от 15 до 24 лет, l? ONUSIDA оценивает что больше чем 2.8 миллионов заражены и 6000 заключают контракт вирус в день. Как к таким образом поймите что все эти молодые люди, changings завтраа, подвергните действию к заболеванию вируса?
Открыно в летах 1980, вирус AIDS s? будет быстро widespread в много стран с тарифом d? падение больше маркированное на молодых людях и teenagers. Таким образом с начала l? эпидемия AIDS, stigmatization и различения подала передача HIV и больш ухудшила отрицательные реперкуссии l? эпидемия. Описано Stigmatization по мере того как динамический процесс уценки систематически скандалит индивидуала с глазами других. Связал AIDS, его причиняет всеми видами факторов в частности плохое понимание заболевания, мифов относясь передача HIV, l? недостаточность l? достигните к обработке, факту что AIDS будет неизлечимой болезнью, также, как предубежденности и страхам отнесенным к определенное количество значительно вопросам d? социальный заказ любит sexuality, болезнь и смерть. Будет различением своим сразу применением или своими последствием и проводником с нарушением прав l? человек.
В l? идеально, каждое одно свободно ходатайствовало и получило совета и волонтеров испытания и конфиденциально для того чтобы знать его HIV законоположения без опасаться реперкуссии их. Таким образом молодые люди HIV испытания будет отрицательным профитом сусла от совета на предохранении остали отрицательными. Те HIV испытания положитен, необходимо обработать и принять нагрузки для того чтобы получить советов на предохранении для того чтобы защитить другие и защитить d? réinfection. Они открыто жили для того чтобы получить участливость и поддержку внутри их общины. Их пример d? отверстие дает к другим воспринятие риска.
Sociale jeugd en de plagen: AIDS
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In de gehele wereld, vormen de jongeren tegenwoordig een van de meest uiteengezete groepen aan pandémie van AIDS. Deze jongeren hebben wordt gezien hun ouder sterven en worden verplicht van s? van hun broers en s bezetten? U.S.S.R; ofwel door hun gedrag lopen het risico om het virus aan te gaan. Hij wordt op meer dan 14 miljoenen bejaarden van minder dan 15 jaar geschat dat wees is en 2,2 miljoen binnen deze groep wordt verpest. Onder de jongeren van het gedeelte d? leeftijd van 15 tot 24 jaar, l? ONUSIDA is van mening dat meer dan 2,8 miljoen wordt verpest en 6000 het virus per dag aangaan. Hoe begrijpen dus dat al deze jongeren, aflossen van morgen, meer aan de ziekte van het virus worden blootgesteld?
Ontdekt in de jaren '80, het virus van AIDS s? snel in talrijke landen met een koers d wordt verbreid? weerslag meer aanzienlijk bij de jongeren en adolescenten. Aldus sinds het begin van l? epidemie van AIDS, hebben de stigmatisering en de discriminatie de overdracht van het HIV gevoed en in ruime mate de negatieve gevolgen van l verergerd? epidemie. De stigmatisering wordt als een dynamisch proces van devaluatie beschreven dat systematisch een persoon volgens de anderen in diskrediet brengt. Verenigd met AIDS, wordt zij door allerlei factoren met name een slecht inzicht in de ziekte, mythes veroorzaakt betreffende de overdracht van het HIV, l? ontoereikendheid van l? toegang tot de behandeling, het feit dat AIDS een ongeneeslijke ziekte is, evenals de vooroordelen en de vrees in verband met een aantal belangrijke vragen d? sociale orde zoals de seksualiteit, de ziekte en de dood. De discriminatie is zijn rechtstreekse toepassing ervan of zijn gevolg en leidt tot de overtreding van de rechten van l? man.
In l? het ideaal, iedereen zouden vrij het vrijwillige en vertrouwelijke advies en de test moeten kunnen verzoeken en ontvangen om zijn statuut HIV te kennen zonder de gevolgen ervan te vrezen. Aldus de jongeren van wie de test HIV negatief is moeten van advies genieten over de preventie teneinde negatief te kunnen blijven. Degenen waarvan de test HIV positief is, moeten en genomen in last behandeld worden teneinde adviezen te ontvangen over de preventie teneinde de anderen te beschermen en om zich zelf d te beschermen? réinfection. Zij moeten openlijk kunnen leven teneinde medelijden en steun in hun gemeenschappen te ontvangen. Hun voorbeeld d? de opening geeft aan de anderen een waarneming van het risico.
اجتماعيّة شباب وطواعين: [أيدس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في العالم كاملة, يمثّل الالناس شابّة في هذه الأيّام واحدة من المجموعة أكثر يعرض إلى ال [بندميا] من ال [أيدس]. يكونون هذا الناس شابّة يرى قريبتهم يصبغ ويكون أجبرت من [س]? أن يحتلّ هم إخوان و [س]? الولايات المتّحدة الأمريكيّة; ركضت ربّما من تصرفهم الخطر أن يتعاقد الحمى. هو قدّمت في أكثر من 14 مليون الناس قديمة من أقلّ من 15 أعديت سنون أيّ يكون يتيمة و2,2 مليون ضمن هذا مجموعة. بين الالناس شابّة من القسم [د]? عتّقت [فروم] 15 [تو] 24 سنون, [ل]? [أنوسدا] يقدّم أنّ أكثر من 2,8 أعديت مليون و6000 يتعاقد الحمى لكلّ يوم. فهمت كيف إلى لذلك أنّ كلّ هذا الناس شابّة, [شنجنغ] الالغد, عرضت إلى المرض من الحمى?
يكتشف في السنون 1980, الحمى من ال [أيدس] [س]? سريعا واسع انتشار في كثير بلاد مع معدل [د]? حدوث أكثر يعلم في الشابّة الناس ومراهقات. لذلك منذ البداية ال [ل]? وباء من [أيدس], [ستيغمتيزأيشن] وتمييز غذّى العمليّة بثّ من ال [هيف] وكثيرا تأزّم المضاعفات سلبيّة [ل]? وباء. [ستيغمتيزأيشن] وصفت بما أنّ عملية حركيّة تخفيض قيمة أيّ منهجيّا يشوّه فردة مع الأعين من الأخرى. صحب ال [أيدس], هو سبّبت بكلّ أنواع العاملات [إين برتيكلر] إستيعاب سيّئة من المرض, الأساطير يتعلّق العمليّة بثّ من ال [هيف], [ل]? نقصان ال [ل]? نفذت إلى المعالجة, الحقيقة أنّ ال [أيدس] مرض عضالة, [أس ولّ س] الأضرار وخوف يرتبط إلى [ا سرتين نومبر وف] أسئلة هامّة [د]? يحبّ أمر اجتماعيّة جنس, العلة وموت. يكون تمييز تطبيقه مباشرة أو ه نتيجة ومجرى مع الانتهاك من الحقوق ال [ل]? رجل.
في [ل]? مثاليّة, [إش ون] سوفت بحرّيّة كنت يمكن أن يقصد واستلمت المجلس والإختبار متطوعات وسرّيّة أن يعرف ه قانون [هيف] دون يخشى المضاعفات من هم. لذلك الالناس شابّة الذي إختبار [هيف] يكون سلبيّة عفن ربح من مجلس على الوقاية [إين وردر تو] كنت يمكن أن يبقى سلبيّة. أنّ الذي إختبار [هيف] يكون إيجابيّة, ينبغي كنت عاملت وأخذت من تحميل [إين وردر تو] استلمت مجالس على الوقاية [إين وردر تو] حميت الأخرى وأن يحميبنفسي [د]? [رينفكأيشن]. هم ينبغي كنت يمكن أن علانيّة عشت [إين وردر تو] استلمت شفقة ودعم ضمن جماعاتهم. مثالهم [د]? فتحة يعطي إلى الأخرى إدراك من الخطر.
|
|
| December 20, 2007 | 3:18 PM |
|
|
 |
|
Jeunesse et fléaux sociaux : SIDA
Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Dans le monde entier, les jeunes constituent de nos jours un des groupes les plus exposés à la pandémie du Sida. Ces jeunes ont soit vu leur parent mourir et sont obligés de s’occuper de leurs frères et sœurs ; soit de par leur comportement courent le risque de contracter le virus. Il est estimé à plus de 14 millions de personnes âgées de moins de 15 ans qui sont orphelins et 2,2 millions sont infectés au sein de ce groupe. Parmi les jeunes de la tranche d’âge de 15 à 24 ans, l’ONUSIDA estime que plus de 2,8 millions sont infectés et 6000 contractent le virus par jour. Comment comprendre donc que tous ces jeunes, relèves de demain, soient plus exposés à la maladie du virus ?
Découvert dans les années 1980, le virus du Sida s’est rapidement répandu dans de nombreux pays avec un taux d’incidence plus marqué chez les jeunes et adolescents. Ainsi depuis le début de l’épidémie de sida, la stigmatisation et la discrimination ont alimenté la transmission du VIH et ont largement aggravé les répercussions négatives de l’épidémie. La stigmatisation est décrite comme un processus dynamique de dévaluation qui discrédite systématiquement un individu aux yeux des autres. Associée au Sida, elle est provoquée par toutes sortes de facteurs notamment une mauvaise compréhension de la maladie, les mythes concernant la transmission du VIH, l’insuffisance de l’accès au traitement, le fait que le SIDA soit une maladie incurable, ainsi que les préjugés et les craintes liés à un certain nombre de questions sensibles d’ordre social comme la sexualité, la maladie et la mort. La discrimination en est son application directe ou sa conséquence et conduit à la violation des droits de l’homme.
Dans l’idéal, chacun devrait pouvoir librement solliciter et recevoir le conseil et le test volontaires et confidentiels pour connaître son statut VIH sans en craindre les répercussions. Ainsi les jeunes dont le test VIH est négatif doivent bénéficier de conseil sur la prévention afin de pouvoir rester négatifs. Ceux dont le test VIH est positif, doivent être traités et prises en charge afin de recevoir des conseils sur la prévention afin de protéger les autres et de se protéger eux-mêmes d’une réinfection. Elles doivent pouvoir vivre ouvertement afin de recevoir compassion et soutien au sein de leurs communautés. Leur exemple d’ouverture donne aux autres une perception du risque.
Juventud y plagas social: SIDA
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En todo el mundo, los jóvenes constituyen hoy día uno de los grupos más expuestos a la pandemia del SIDA. ¿Estos jóvenes tienen estén vistos a su padre morir y estado obligados de s? ¿ocupar de sus hermanos y s? la URSS; o debido a su comportamiento corren el riesgo de contratar el virus. Se le considera más de a 14 millones de ancianos menores de 15 años que son huérfanos y se infectan 2,2 millones en este grupo. ¿Entre los jóvenes del tramo d? ¿edad de 15 a 24 años, l? ONUSIDA considera que más de se infectan 2,8 millones y 6000 contratan el virus al día. ¿Cómo incluir pues que todos estos jóvenes, relaciones de mañana, se expongan más a la enfermedad del virus?
¿Descubierto en los años ochenta, el virus del SIDA s? ¿se extiende rápidamente en numerosos países con un tipo d? incidencia más señalada en los jóvenes y adolescentes. ¿Así desde el principio de l? ¿epidemia de SIDA, la estigmatización y la discriminación abastecieron la transmisión del VIH y de sobra empeoraron las repercusiones negativas de l? epidemia. La estigmatización se describe como un proceso dinámico de devaluación que desacredita sistemáticamente a un individuo a los ojos de los otros. ¿Asociada al SIDA, es causada por toda clase de factores, en particular, una mala comprensión de la enfermedad, los mitos relativos a la transmisión del VIH, l? ¿insuficiencia de l? ¿acceso al tratamiento, el hecho de que el SIDA sea una enfermedad incurable, así como los prejuicios y los temores vinculados a una serie de cuestiones sensibles d? orden social como la sexualidad, la enfermedad y la muerte. ¿La discriminación es su aplicación directa o su consecuencia y conduce a la violación de los derechos de l? hombre.
¿En l? ideal, cada uno debería poder libremente solicitar y recibir el consejo y la prueba voluntarios y confidenciales para conocer su estatuto VIH sin temer las repercusiones. Así los jóvenes cuya prueba VIH es negativa deben beneficiarse de consejo sobre la prevención con el fin de poder seguir siendo negativos. ¿Ellos mismos los cuya prueba VIH es positiva, deben tratarse y asumidas con el fin de recibir consejos sobre la prevención con el fin de proteger otros y protegerse d? una reinfección. Deben poder vivir abiertamente con el fin de recibir compasión y apoyo en sus comunidades. ¿Su ejemplo d? apertura da a los otros una percepción del riesgo.
Gioventù e pesti sociali: AIDS
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
In tutto il mondo, i giovani costituiscono al giorno d'oggi uno dei gruppi più esposti alla pandémie dell'AIDS. Questi giovani hanno sia visto il loro genitore morire e costretto di s? occupare dei loro fratelli e s? URSS; sia dal loro comportamento corrono il rischio di contrarre il virus. È ritenuto a più di 14 milioni di persone anziane di meno di 15 anni che sono orfani e 2,2 milioni sono infettati nell'ambito di questo gruppo. Fra i giovani della sezione d? età dai 15 ai 24 anni, l? ONUSIDA ritiene che più di 2,8 milioni siano infettati e 6000 contraggono il virus al giorno. Come capire dunque che tutti questi giovani, cambi di domani, siano più esposti alla malattia del virus?
Scoperto negli anni 1980, il virus dell'AIDS s? è rapidamente sparso in numerosi paesi con un tasso d? incidenza più segnato nei giovani ed adolescenti. Così dall'inizio di l? epidemia di AIDS, la stigmatizzazione e la discriminazione hanno alimentato la trasmissione del VIU ed hanno in gran parte peggiorato le ripercussioni negative di l? epidemia. La stigmatizzazione è descritta come un processo dinamico di svalutazione che scredita sistematicamente un individuo agli occhi degli altri. Associata all'AIDS, è causata da ogni specie di fattori in particolare una cattiva comprensione della malattia, i miti riguardando la trasmissione del VIU, l? insufficienza di l? accesso al trattamento, il fatto che l'AIDS sia una malattia incurabile, come pure i pregiudizi ed i timori legati a un certo numero di questioni sensibili d? ordine sociale come il sexualité, la malattia e la morte. La discriminazione è la sua applicazione diretta o la sua conseguenza e conduce alla violazione dei diritti di l? uomo.
In l? ideale, ciascuno dovrebbero potere liberamente sollecitare e ricevere il consiglio e la prova volontari e confidenziali per conoscere il suo statuto VIH senza temere le ripercussioni. Così i giovani la cui prova VIH è negativa devono beneficiare di consiglio sulla prevenzione per potere restare negativi. Quelli la cui prova VIH è positiva, devono essere trattati ed assunte per ricevere consigli sulla prevenzione per proteggere gli altri e proteggersi d? un réinfection. Devono potere vivere apertamente per ricevere compassione e sostegno nelle loro Comunità. Il loro esempio d? apertura dà agli altri una percezione del rischio.
Soziale Jugend und Plagen: AIDS
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
In der ganzen Welt bilden die Jugendlichen heute eine der Gruppen, die der Pandemie von AIDS ausgesetzt sind. Diese Jugendlichen haben ihr Familienmitglied sehen sterben und gezwungen s? mit ihren Brüdern zu befassen und s? die UdSSR; das heißt im Namen ihres Verhaltens laufen Gefahr, das Virus zusammenzuziehen. Er wird auf mehr als 14 Millionen ältere Menschen unter 15 Jahren geschätzt, die verwaist sind, und 2,2 Millionen innerhalb dieser Gruppe infiziert werden. Unter den Jugendlichen der Tranche d? Alter von 15 bis 24 Jahre l? ONUSIDA glaubt, daß mehr als 2,8 Millionen infiziert werden, und 6000 das Virus pro Tag zusammenziehen. Wie also zu begreifen, daß all diese Jugendliche Ablösungen von morgen mehr der Krankheit des Virus ausgesetzt sind?
Entdeckt in den achziger Jahren das Virus von AIDS s? schnell in zahlreichen Ländern mit einem Satz d verbreitet wird? Auswirkung markierter bei den Jugendlichen und Jugendlichen. So seit Beginn von l? AIDS-Epidemie haben die Stigmatisierung und die Diskriminierung die übertragung des HIV vorangetrieben und haben weitgehend die negativen Auswirkungen l verschlimmert? Epidemie. Die Stigmatisierung wird als ein dynamischer Abwertungsvorgang beschrieben, der systematisch ein Individuum in den Augen der anderen diskreditiert. Assoziiert mit AIDS wird sie durch allmögliche Faktoren insbesondere ein schlechtes Verständnis der Krankheit verursacht, die Mythen was die übertragung des HIV betrifft, l? Unzulänglichkeit l? Zugang zur Behandlung die Tatsache, daß AIDS eine incurable Krankheit ist, sowie die Vorurteile und die Befürchtungen, die mit einigen empfindlichen Fragen d zusammenhängt? sozialer Befehl als die Sexualität die Krankheit und der Tod. Die Diskriminierung davon ist ihre direkte Anwendung oder ihre Folge und führt zur Verletzung der Rechte l? Mann.
In l? Ideal, jedes müßte frei um den freiwilligen und vertraulichen Rat und um den Test ersuchen und erhalten können, um sein VIH-Statut ohne davon die Auswirkungen zu kennen, zu befürchten. So müssen die Jugendlichen, deren VIH-Test negativ ist, von Rat auf der Vorbeugung profitieren, um negativ bleiben zu können. Jene, deren VIH-Test positiv ist, müssen behandelt werden und übernommen, um Räte auf der Vorbeugung zu empfangen, um die anderen zu schützen und selbst sich d zu schützen? eine Reinfektion. Sie müssen offen leben können, um tiefes Mitgefühl und Unterstützung innerhalb ihrer Gemeinschaften zu erhalten. Ihr Beispiel d? öffnung gibt den anderen eine Wahrnehmung des Risikos.
Juventude e calamidades sociais: SIDA
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
No mundo inteiro, os jovens constituem hoje em dia um dos grupos mais expostos pandémie da SIDA. Estes jovens têm seja vistos o seu parente morrer e obrigados de s? ocupar dos seus irmãos e s? URSS; quer pelo seu comportamento correm o risco contratar o vírus. É considerado mais de 14 milhões de pessoas idosas com menos de 15 anos que são órfãos e 2,2 milhões são infectados neste grupo. Entre os jovens da fracção d? idade de 15 para 24 anos, l? ONUSIDA considera que mais de 2,8 milhões são infectados e 6000 contratam o vírus por dia. Como compreender por conseguinte que todos os jovens, turnos de amanhã, sejam expostos mais à doença do vírus?
Descoberto nos anos 1980, o vírus da SIDA s? é espalhado rapidamente numerosos em países com uma taxa d? incidência mais marcado nos jovens e adolescentes. Assim desde o início de l? epidemia de SIDA, a estigmatização e a discriminação alimentaram a transmissão do VIH e agravaram largamente as repercussões negativas de l? epidemia. A estigmatização é descrita como um processo dinâmico de desvalorização que desacredita sistematicamente um indivíduo no entender dos outro. Associada à SIDA, é provocada por todas as espécies de factores nomeadamente uma má compreensão da doença, os mitos relativos à transmissão do VIH, l? insuficiência de l? acesso ao tratamento, o facto de a SIDA seja uma doença incurável, bem como os prejuízos e os temores ligados diversas à perguntas sensíveis d? ordem social como a sexualidade, a doença e a morte. A discriminação é a sua aplicação directa ou a sua consequência e conduz à violação dos direitos de l? homem.
Em l? ideal, cada um deveria poder livremente solicitar e receber o conselho e o teste voluntários e confidenciais para conhecer o seu estatuto VIH sem estar a temer as repercussões. Assim os jovens cujo teste VIH é negativo devem beneficiar de conselho sobre a prevenção a fim de poder continuar a ser negativos. Os cujo teste VIH é positivo, devem ser tratados e tomados em carga a fim de receber conselhos sobre a prevenção a fim de proteger os outros e proteger-se eles mesmos d? réinfection. Devem poder viver abertamente a fim de receber compaixão e apoio nas suas comunidades. O seu exemplo d? abertura dá aos outro uma percepção do risco.
Social youth and plagues: AIDS
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
In the whole world, the young people nowadays constitute one of the groups most exposed to the pandemia of the AIDS. Is these young people have seen their relative dying and are obliged of S? to occupy their brothers and S? the USSR; maybe from their behavior run the risk to contract the virus. It is estimated at more than 14 million old people of less than 15 years which are orphan and 2,2 million is infected within this group. Among the young people of the section D? age from 15 to 24 years, L? ONUSIDA estimates that more than 2,8 million are infected and 6000 contract the virus per day. How to thus understand that all these young people, changings of tomorrow, are exposed to the disease of the virus?
Discovered in the years 1980, the virus of the AIDS S? is quickly widespread in many countries with a rate D? incidence more marked at the young people and teenagers. Thus since the beginning of L? did epidemic of AIDS, stigmatization and discrimination feed the transmission of the HIV and largely worsened the negative repercussions of L? epidemic. Stigmatization is described as a dynamic process of devaluation which systematically discredits an individual with the eyes of the others. Associated the AIDS, it is caused by all kinds of factors in particular a bad comprehension of the disease, the myths concerning the transmission of the HIV, L? insufficiency of L? access to the treatment, the fact that the AIDS is an incurable disease, as well as the prejudices and fears related to a certain number of significant questions D? social order like sexuality, the illness and death. Is discrimination its direct application or its consequence and conduit with the violation of the rights of L? man.
In L? ideal, each one should freely be able to solicit and receive the council and the test volunteers and confidential to know his statute HIV without fearing the repercussions of them. Thus the young people whose test HIV is negative must profit from council on the prevention in order to be able to remain negative. Those whose test HIV is positive, must be treated and taken of load in order to receive councils on the prevention in order to protect the others and to protect themselves D? a réinfection. They must be able to openly live in order to receive compassion and support within their communities. Their example D? opening gives to the others a perception of the risk.
Social ungdom och epidemier: BISTÅR
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I den hela världen utgör ungdomaren nuförtiden en av grupperna som är mest utsatt till pandemiaen av, BISTÅR. Är har dessa ungdomar sett att deras släkting som dör och var skyldig av S? att uppta deras bröder och S? USSREN; kanske från deras uppförande kör riskera för att avtala viruset. Det beräknas på mer än 14 miljon gamla människor av mer mindre, än 15 år, som är föräldralösen, och 2.2 miljon smittas inom denna grupp. Bland ungdomaren av dela upp D? åldras från 15 till 24 år, L? ONUSIDA-bedömningar, att mer än 2.8 miljoner smittas och 6000 avtalar viruset per dag. Hur till thus förstå att all dessa ungdomar, changings av morgondagen, är utsatt till sjukdomen av viruset?
Upptäckt i åren 1980, BISTÅR viruset av S? är snabbt utbrett i många länder med en klassa D? förekomst som markeras mer på ungdomaren och tonåringarna. Således efter början av L? epidemin av BISTÅR, stigmatizationen och diskriminering matar överföringen av HIVEN och försämrade i hög grad negationåterverkningarna av L? epidemi. Stigmatization beskrivas som ett dynamiskt bearbetar av devalvering som misskrediterar systematiskt en individ med synar av andra. Tillhörande BISTÅR, det orsakas av alla sorter av dela upp i faktorer i synnerhet en dåligauppfattning av sjukdomen, mythsna som angår överföringen av HIVEN, L? brist av L? ta fram till behandlingen, faktumet som BISTÅR är en obotlig sjukdom, as well as fördomarna, och skräck släkta till ett visst nummer av viktigt ifrågasätter D? samkvämet beställer lik sexualitet, sjukan och död. Är diskriminering dess riktar applikation eller dess följd och trumma med kränkningen av rätterna av L? man.
I L? ideal varje bör solicit och mottar fritt rådet och testavolontärerna och förtroligt för att veta hans lagarHIV, utan att frukta återverkningarna av dem. Således är ungdomaren vars testar, HIV negationen måste gagna från rådet på förhindrandet för att återstår negationen. De vars testar, HIV är måste realiteten, behandlas och tas av laddar för att motta råd på förhindrandet för att skydda andra och för att skydda sig D? en réinfection. De måste bor öppet för att motta medkänsla och service inom deras gemenskaper. Deras exempel D? öppningen ger till andra en föreställning av riskera.
Социальные молодость и чумы: AIDS
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В всем мире, молодые люди nowadays образовывают одну из групп больше всего, котор подвергли действию к pandemia AIDS. Эти молодые люди видели, что их родственник умирает и обязаны s? занять их братьев и s? СССР; возможно от их поведения побегите риск для того чтобы заключить контракт вирус. Оценено на больше чем 14 миллиона старых людях меньш чем 15 летами будут сирота и 2.2 миллионами заражены внутри эта группа. Среди молодых людей раздела d? постарейте от от 15 до 24 лет, l? ONUSIDA оценивает что больше чем 2.8 миллионов заражены и 6000 заключают контракт вирус в день. Как к таким образом поймите что все эти молодые люди, changings завтраа, подвергните действию к заболеванию вируса?
Открыно в летах 1980, вирус AIDS s? будет быстро widespread в много стран с тарифом d? падение больше маркированное на молодых людях и teenagers. Таким образом с начала l? эпидемия AIDS, stigmatization и различения подала передача HIV и больш ухудшила отрицательные реперкуссии l? эпидемия. Описано Stigmatization по мере того как динамический процесс уценки систематически скандалит индивидуала с глазами других. Связал AIDS, его причиняет всеми видами факторов в частности плохое понимание заболевания, мифов относясь передача HIV, l? недостаточность l? достигните к обработке, факту что AIDS будет неизлечимой болезнью, также, как предубежденности и страхам отнесенным к определенное количество значительно вопросам d? социальный заказ любит sexuality, болезнь и смерть. Будет различением своим сразу применением или своими последствием и проводником с нарушением прав l? человек.
В l? идеально, каждое одно свободно ходатайствовало и получило совета и волонтеров испытания и конфиденциально для того чтобы знать его HIV законоположения без опасаться реперкуссии их. Таким образом молодые люди HIV испытания будет отрицательным профитом сусла от совета на предохранении остали отрицательными. Те HIV испытания положитен, необходимо обработать и принять нагрузки для того чтобы получить советов на предохранении для того чтобы защитить другие и защитить d? réinfection. Они открыто жили для того чтобы получить участливость и поддержку внутри их общины. Их пример d? отверстие дает к другим воспринятие риска.
Sociale jeugd en de plagen: AIDS
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In de gehele wereld, vormen de jongeren tegenwoordig een van de meest uiteengezete groepen aan pandémie van AIDS. Deze jongeren hebben wordt gezien hun ouder sterven en worden verplicht van s? van hun broers en s bezetten? U.S.S.R; ofwel door hun gedrag lopen het risico om het virus aan te gaan. Hij wordt op meer dan 14 miljoenen bejaarden van minder dan 15 jaar geschat dat wees is en 2,2 miljoen binnen deze groep wordt verpest. Onder de jongeren van het gedeelte d? leeftijd van 15 tot 24 jaar, l? ONUSIDA is van mening dat meer dan 2,8 miljoen wordt verpest en 6000 het virus per dag aangaan. Hoe begrijpen dus dat al deze jongeren, aflossen van morgen, meer aan de ziekte van het virus worden blootgesteld?
Ontdekt in de jaren '80, het virus van AIDS s? snel in talrijke landen met een koers d wordt verbreid? weerslag meer aanzienlijk bij de jongeren en adolescenten. Aldus sinds het begin van l? epidemie van AIDS, hebben de stigmatisering en de discriminatie de overdracht van het HIV gevoed en in ruime mate de negatieve gevolgen van l verergerd? epidemie. De stigmatisering wordt als een dynamisch proces van devaluatie beschreven dat systematisch een persoon volgens de anderen in diskrediet brengt. Verenigd met AIDS, wordt zij door allerlei factoren met name een slecht inzicht in de ziekte, mythes veroorzaakt betreffende de overdracht van het HIV, l? ontoereikendheid van l? toegang tot de behandeling, het feit dat AIDS een ongeneeslijke ziekte is, evenals de vooroordelen en de vrees in verband met een aantal belangrijke vragen d? sociale orde zoals de seksualiteit, de ziekte en de dood. De discriminatie is zijn rechtstreekse toepassing ervan of zijn gevolg en leidt tot de overtreding van de rechten van l? man.
In l? het ideaal, iedereen zouden vrij het vrijwillige en vertrouwelijke advies en de test moeten kunnen verzoeken en ontvangen om zijn statuut HIV te kennen zonder de gevolgen ervan te vrezen. Aldus de jongeren van wie de test HIV negatief is moeten van advies genieten over de preventie teneinde negatief te kunnen blijven. Degenen waarvan de test HIV positief is, moeten en genomen in last behandeld worden teneinde adviezen te ontvangen over de preventie teneinde de anderen te beschermen en om zich zelf d te beschermen? réinfection. Zij moeten openlijk kunnen leven teneinde medelijden en steun in hun gemeenschappen te ontvangen. Hun voorbeeld d? de opening geeft aan de anderen een waarneming van het risico.
اجتماعيّة شباب وطواعين: [أيدس]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في العالم كاملة, يمثّل الالناس شابّة في هذه الأيّام واحدة من المجموعة أكثر يعرض إلى ال [بندميا] من ال [أيدس]. يكونون هذا الناس شابّة يرى قريبتهم يصبغ ويكون أجبرت من [س]? أن يحتلّ هم إخوان و [س]? الولايات المتّحدة الأمريكيّة; ركضت ربّما من تصرفهم الخطر أن يتعاقد الحمى. هو قدّمت في أكثر من 14 مليون الناس قديمة من أقلّ من 15 أعديت سنون أيّ يكون يتيمة و2,2 مليون ضمن هذا مجموعة. بين الالناس شابّة من القسم [د]? عتّقت [فروم] 15 [تو] 24 سنون, [ل]? [أنوسدا] يقدّم أنّ أكثر من 2,8 أعديت مليون و6000 يتعاقد الحمى لكلّ يوم. فهمت كيف إلى لذلك أنّ كلّ هذا الناس شابّة, [شنجنغ] الالغد, عرضت إلى المرض من الحمى?
يكتشف في السنون 1980, الحمى من ال [أيدس] [س]? سريعا واسع انتشار في كثير بلاد مع معدل [د]? حدوث أكثر يعلم في الشابّة الناس ومراهقات. لذلك منذ البداية ال [ل]? وباء من [أيدس], [ستيغمتيزأيشن] وتمييز غذّى العمليّة بثّ من ال [هيف] وكثيرا تأزّم المضاعفات سلبيّة [ل]? وباء. [ستيغمتيزأيشن] وصفت بما أنّ عملية حركيّة تخفيض قيمة أيّ منهجيّا يشوّه فردة مع الأعين من الأخرى. صحب ال [أيدس], هو سبّبت بكلّ أنواع العاملات [إين برتيكلر] إستيعاب سيّئة من المرض, الأساطير يتعلّق العمليّة بثّ من ال [هيف], [ل]? نقصان ال [ل]? نفذت إلى المعالجة, الحقيقة أنّ ال [أيدس] مرض عضالة, [أس ولّ س] الأضرار وخوف يرتبط إلى [ا سرتين نومبر وف] أسئلة هامّة [د]? يحبّ أمر اجتماعيّة جنس, العلة وموت. يكون تمييز تطبيقه مباشرة أو ه نتيجة ومجرى مع الانتهاك من الحقوق ال [ل]? رجل.
في [ل]? مثاليّة, [إش ون] سوفت بحرّيّة كنت يمكن أن يقصد واستلمت المجلس والإختبار متطوعات وسرّيّة أن يعرف ه قانون [هيف] دون يخشى المضاعفات من هم. لذلك الالناس شابّة الذي إختبار [هيف] يكون سلبيّة عفن ربح من مجلس على الوقاية [إين وردر تو] كنت يمكن أن يبقى سلبيّة. أنّ الذي إختبار [هيف] يكون إيجابيّة, ينبغي كنت عاملت وأخذت من تحميل [إين وردر تو] استلمت مجالس على الوقاية [إين وردر تو] حميت الأخرى وأن يحميبنفسي [د]? [رينفكأيشن]. هم ينبغي كنت يمكن أن علانيّة عشت [إين وردر تو] استلمت شفقة ودعم ضمن جماعاتهم. مثالهم [د]? فتحة يعطي إلى الأخرى إدراك من الخطر.
|
|
| December 20, 2007 | 3:18 PM |
|
|
 |
|
CAMP CHANTIER DE AGOME-TOMEGBE 2008
About this event: Cultural Activity Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
CAMP CHANTIER DE AGOME-TOMEGBE 2008
Code: TJC07 / TJC028/2007
Date: 15/07/2007 –04/08/2007
Place: Agomé -Tomégbé
Organization d’accueille : Terre de la Jeunesse Culturelle / Earth of Cultural Youth Organization
Thème: chantier de reboisement et de la culture
Nombre de Volontaires: 20 International + 10 locaux
Frais de Participation: 170 Euros
logement: à Agomé -Tomégbé. Les Volontaires leur cuisine en groupe
DESCIPTION DU VILLAGE : AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE est un gros village d’environ 1200 habitants dont la majorité est paysanne. Il est situé sur la nationale N°2 à 15 kilomètre de KPALIME et à 7kilométre du Château Viale « Allemand» et délimite la frontière entre le Togo et le Ghana.
L’activité dominante est l’agriculture ; l’élevage et la chasse. On y cultive surtout du café et du cacao mais aussi des produits vivrières comme : le manioc, le taro, l’igname, le maïs, le mil … les fruitiers comme : les manguier, les avocatiers, les orangers, les papayers, les bananiers, les plantains …
Il abrite deux écoles primaires avec maternelles, un secondaire et un dispensaire avec une pharmacie. Il est entouré de sept villages et plusieurs fermes .Le marché s’anime tous les Mardi et Samedi.
ACTIVITES PRINCIPALES :
• Découverte d’un patrimoine culturel, prestation de groupes musicaux et de danses traditionnelles.
• Initiation aux Tam-tams, Djembé et aux pas de danse : explication- analyse- transcription des aires chantées.
• Reboiser le long de la route de la route Agomé -Tomégbé jusqu’au pont « 2km » et la cour des écoles primaires qui va servir d’espace vert aux enfants.
ANNEXE
Les volontaires pourront venir sur le chantier avec des appareils photos, vidéo et autres matériels d’enregistrement d’images et de son. En outre, ils peuvent apporter avec eux de matériels didactiques scolaires pour les élèves et aux établissements primaires, secondaires et pour la maternelle des outils : «pinces, petits marteaux, ciseaux, couteaux, fils, couleurs, papiers, bics, feutres, cahiers, les jeux, »
Programme Culturel:
Les après-midi / soirées sont la plupart du temps occupés par des conférences, des parties, des films documentaires et des visites de champ. Des activités culturelles seront orientées sur l'histoire du Togo, et l'espoir sur l'avenir. Ces activités visent à fournir plus d'information et d'analyse sur la culture de AGOME-TOMEGBE, sur la vie quotidienne de la population de AGOME-TOMEGBE
Des inscriptions devraient être dirigées vers v_tjc@yahoo.fr
Tel : 00228 948 02 22 / 9477154 / 919 36 10 Site Web: www.a-tjc.fr.tc
CAMPO OBRA DE AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
CAMPO OBRA de AGOME-TOMEGBE 2008
de Código: TJC07/TJC028/2007
Date: ¿15/07/2007? 04/08/2007
Lugar: ¿Agomé - Tomégbé
Organización d? acoja: Tierra de Juventud Cultural/Earth apagado Cultural Youth Organización
Tema: obra de repoblación y la cultura
Número de Voluntarios: 20 Internacional + 10 locales
Frescos de Participación: 170 Euros
alojamiento: à Agomé - Tomégbé. Los Voluntarios su cocina agrupa
DESCIPTION del PUEBLO: ¿AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE es un grande pueblo d? alrededor de 1200 habitantes cuya mayoría es campesina. Es situado sobre el nacional N°2 a 15 kilómetro de KPALIME y a 7kilométre del Castillo Viale “Alemán” y delimita la frontera entre Togo y Ghana.
¿L? ¿actividad dominante es l? agricultura; ¿l? ganadería y la caza. Se se cultivan sobre todo café y cacao y también de los productos alimenticias como: ¿la mandioca, el taro, l? ¿ñame, el maíz, el mijo? los frutales como: ¿el mango, los aguacates, los naranjos, los papayos, los plátanos, los llantenes?
Alberga a dos escuelas primarias con maternales, un secundario y un dispensario con una farmacia. Se rodea con siete pueblos y varias explotaciones. ¿El mercado s? anima todo el Martes y Sábado.
ACTIVIDADES PRINCIPALES:
? ¿Descubrimiento d? un patrimonio cultural, prestación de grupos musicales y danzas tradicionales.
? Iniciación al Tam-tams, Djembé y a los pasos de danza: explicación analiza transcripción de las superficies cantadas.
? ¿Repoblar a lo largo de la carretera de la carretera Agomé - Tomégbé jusqu? ¿al puente “2km” y el tribunal de las escuelas primarias que va a servir d? espacio verde a los niños.
¿ANEXO
los voluntarios podrán venir sobre la obra con cámaras fotográficas, vídeo y otros materiales d? ¿registro d? imágenes y de sonido. Además pueden aportar con ellos de materiales didácticos escolares para los alumnos y a los establecimientos primarios, secundarios y para el parvulario de las herramientas: “pinzas, pequeños martillos, tijeras, cuchillos, hilos, colores, papeles, bolígrafos, fieltros, cuadernos, los juegos,”
Programa Cultural:
La tarde/tardes la mayor parte del tiempo están ocupadas por conferencias, partes, películas documentales y visitas de campo. Se orientarán algunas actividades culturales sobre la historia de Togo, y la esperanza sobre el futuro. Estas actividades tienen por objeto proporcionar más información y análisis sobre la cultura de AGOME-TOMEGBE, sobre la vida diaria de la población de AGOME-TOMEGBE
de las inscripciones deberían dirigirse hacia v_tjc@yahoo.fr
Tal: 00228 948 02 22/9477154/919 36 10 Sitio Web: www.a-tjc.fr.tc
CAMPO CANTIERE DI AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
CAMPO CANTIERE di AGOME-TOMEGBE 2008
codice: TJC07/TJC028/2007
date: 15/07/2007? 04/08/2007
posto: Agomé - Tomégbé
Organization d? accoglie: Terra della Jeunesse Culturelle/Earth lontano Cultural Youth Organization
Thème: cantiere di rimboschimento e della cultura
numero di volontari: 20 internazionale + 10 locali
freschi di partecipazione: 170 euro
alloggio: à Agomé - Tomégbé. I volontari la loro cucina ne raggruppa
DESCIPTION del VILLAGGIO: AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE è un grande villaggio d? circa 1200 abitanti la cui maggioranza è costituita da contadina. È situato sulla N°2 nazionale a 15 chilometro di KPALIME ed a 7kilométre del castello Viale “tedesco„ e delimita la frontiera tra il Togo ed il Ghana.
L? attività dominante è l? agricoltura; l? allevamento e la caccia. Vi si coltivano soprattutto caffè e cacao ma anche dei prodotti alimentari come: la manioca, il taro, l? igname, il granoturco, il miglio? i frutteti come: il manguier, i avocatiers, gli aranci, i papayers, i bananiers, i plantani?
Ripara due scuole primarie con materne, un secondario ed un dispensario con una farmacia. È circondato di sette villaggi e molte aziende agricole. Il mercato s? anima tutto il martedì e sabato.
ATTIVITÀ PRINCIPALI:
? Scoperta d? un patrimonio culturale, prestazione di gruppi musicali e di danze tradizionali.
? Iniziazione al Tam-tams, a Djembé ed i passi di danza: spiegazione analizza trascrizione delle superfici cantate.
? Reboiser lungo la strada della strada Agomé - Tomégbé jusqu? al ponte “2km„ e la corte delle scuole primarie che servirà d? spazio verde ai bambini.
ALLEGATO
i volontari potranno venire sul cantiere con apparecchi fotografie, video ed altri materiali d? registrazione d? immagini e di suono. Inoltre, possono portare con loro di materiali didattici scolastici per gli allievi ed agli stabilimenti primari, secondari e per la scuola materna degli attrezzi: “pinze, piccoli martelli, forbici, coltelli, fili, colori, carte, bic, feltri, libri, i giochi,„
Programma culturale:
Il pomeriggio/sere è di solito occupato da conferenze, parti, pellicole documentarie e visite di campo. Attività culturali saranno orientate sulla storia del Togo, e la speranza sul futuro. Quest'attività mirano a fornire più informazione ed un'analisi sulla cultura di AGOME-TOMEGBE, sulla vita quotidiana della popolazione di AGOME-TOMEGBE
delle iscrizioni dovrebbe essere diretta verso v_tjc@yahoo.fr
Tel: 00228 948 02 22/9477154/919 36 10 sito web: www.a-tjc.fr.tc
LAGER BAUSTELLE VON AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
LAGER BAUSTELLE VON AGOME-TOMEGBE 2008
Code: TJC07/TJC028/2007
Date: 15/07/2007? 04/08/2007
Place: Agomé - Tomégbé
Organization d? empfängt: Erde Jeunesse Culturelle/Earth of Cultural Youth Organization
Thème: Baustelle der Aufforstung und der Kultur
Zahl von Freiwilligen: 20 international + 10 frische
Teilnahmeräume: 170 Wohnungseuro
: à Agomé - Tomégbé. Die Freiwilligen gruppiert ihre Küche davon
DESCIPTION des DORFES: AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE ist ein großes Dorf d? ungefähr 1200 Einwohner, deren Mehrheit Bäuerin ist. Er ist auf nationalem N°2 an 15 Kilometer KPALIME und an 7kilométre des Viale-Schloßes „deutsches“ angesiedelt und grenzt die Grenze zwischen Togo und Ghana ab.
L? Hauptaktivität ist l? Landwirtschaft; l? Zucht und die Jagd. Man kultiviert dort besonders Kaffee und Kakao, aber auch der Produkte der Ernährung dienend wie: der Manihot, das taro, l? Yamswurzel, der Mais, die Hirse? die Obstkammern wie: der Mangobaum, die Avocadobäume, die Orangenbäume, die Papayabäume, die Bananenbäume, die Wegeriche?
Er schützt zwei Grundschulen mit mütterlichen, eine Sekundarstufe und ein Gesundheitsamt mit einer Apotheke. Er ist von sieben Dörfern und mehreren Bauernhöfen umgeben. Der Markt s? beleben Sie aller Dienstag und Samstag.
HAUPTAKTIVITÄTEN:
? Entdeckung d? ein Kulturerbe, Leistung musikalischer Gruppen und traditioneller Tänze.
? Einführung in Tam-tams, Djembé und in die Tanzschritte: Erklärung analysiert übertragung der gesungenen Flächen.
? Entlang der Straße der Straße Agomé - Tomégbé aufforsten jusqu? an der Brücke „2km“ und der Hof der Grundschulen, der d dienen wird? Grünfläche an den Kindern.
ANHANG
können die Freiwilligen auf die Baustelle mit Photoapparaten, Video und anderen Materialien d kommen? Erfassung d? Bilder und des Tones. Außerdem können sie primären, sekundären den Niederlassungen und für den Kindergarten der Werkzeuge mit ihnen von didaktischen Schulmaterialien für die Schüler und bringen: „Pinzetten, kleine Hammer, Scheren, Messer, Fäden, Farben, Papiere, Kugelschreiber, Filze, Hefte, die Spiele,“
kulturelles Programm:
Der Nachmittag/Abende werden meistens durch Konferenzen, Teile besetzt, urkundliche Filme und Feldbesuche. Kulturelle Aktivitäten werden auf die Geschichte Togos und die Hoffnung auf der Zukunft gerichtet. Diese Aktivitäten zielen darauf ab, mehr Information zu liefern, und eine Analyse der Kultur AGOME-TOMEGBE, des täglichen Lebens der Bevölkerung von AGOME-TOMEGBE
der Einschreibungen müßten gegen v_tjc@yahoo.de Tel
gelenkt werden: 00228 948 02 22/9477154/919 36 10 Standort Web: www.a-tjc.fr.tc
CAMPO ESTALEIRO DE AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
CAMPO ESTALEIRO de AGOME-TOMEGBE 2008
de Código: TJC07/TJC028/2007
Date: 15/07/2007? 04/08/2007
Lugar: Agomé - Tomégbé
Organização d? acolha: Terra da Juventude Cultural/Earth fora Cultural Youth Organização
Tema: estaleiro de reflorestamento e a cultura
Número de Voluntários: 20 Internacional + 10 salas
Frescas de Participação: 170 Euros
alojamento: à Agomé - Tomégbé. Os Voluntários a sua cozinha agrupa
DESCIPTION da ALDEIA: AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE é uma gorda aldeia d? cerca de 1200 habitantes cuja maioria é paysanne. É situado sobre o nacional N°2 à 15 quilómetro de KPALIME e 7kilométre do Castelo Viale “Alemão” e delimitado a fronteira entre o Togo e o Gana.
L? actividade dominante é l? agricultura; l? criação e a caça. Se cultiva sobretudo café e cacau mas também dos produtos alimentares como: a mandioca, o taro, l? igname, o milho, o painço? fruitiers como: manguier, avocatiers, orangers, papayers, bananiers, plantains?
Protege duas escolas primárias com maternos, um secundário e um dispensário com uma farmácia. É cercado de sete aldeias e várias explorações agrícolas. O mercado s? anima todos os Terça-feira e Sábado.
ACTIVIDADES PRINCIPAIS:
? Descoberta d? um património cultural, prestação de grupos musicais e de danças tradicionais.
? Iniciação o Tam-tams, Djembé e os passos de dança: explicação analisa transcrição das áreas cantadas.
? Reboiser ao longo da estrada da estrada Agomé - Tomégbé jusqu? à ponte “2km” e o tribunal das escolas primárias que vai servir d? espaço verde às crianças.
ANEXO
os voluntários poderão vir sobre o estaleiro com aparelhos fotografias, vídeo e outros materiais d? registo d? imagens e de som. Além disso, podem trazer com eles de materiais didácticos escolares para os alunos e aos estabelecimentos primários, secundários e para o jardim de infância dos instrumentos: “pinças, pequenos martelos, tesouras, facas, fios, cores, papéis, bics, feltros, cadernos, os jogos,”
Programa Cultural:
A tarde/noites são a maior parte do tempo ocupadas conferências, por partes, filmes documentais e visitas de campo. Actividades culturais serão orientadas sobre a história do Togo, e a esperança sobre o futuro. Estas actividades visam fornecer mais informação e análise sobre a cultura de AGOME-TOMEGBE, sobre a vida diária da população de AGOME-TOMEGBE
das inscrições deveria ser dirigida para v_tjc@yahoo.fr
Tal: 00228 948 02 22/9477154/919 36 10 Sítio Web: www.a-tjc.fr.tc
CAMP BUILDING SITE OF AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
CAMP BUILDING SITE OF AGOME-TOMEGBE 2008
Codes: TJC07/TJC028/2007
Dates: 15/07/2007? 04/08/2007
Place: Agomé - Tomégbé
Organization D? accomodate: Ground of Cultural Youth/Earth off Farming Youth Organization
Topic: building site of afforestation and the culture
Numbers Volunteers: 20 International + 10 Fresh
buildings of Participation: 170 Euros
housing: in Agomé - Tomégbé. The Volunteers their kitchen groups DESCIPTION
OF the VILLAGE of them: Is AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE a large village D? approximately 1200 inhabitants whose majority is a country-woman. It is located on the N°2 main road at 15 kilometer of KPALIME and 7kilométre of “German” the Viale Castle and delimits the border between Togo and Ghana.
L? is dominant activity L? agriculture; L? breeding and hunting. One cultivates there especially food coffee and cocoa but also of the products like: the manioc, the taro, L? yam, the corn, millet? fruit-lofts like: the mango tree, avocado trees, orange trees, papaw trees, banana trees, plantains?
It shelters two primary schools with nursery schools, a secondary and a dispensary with a pharmacy. It is surrounded by seven villages and several farms. The market S? animate every Tuesday and Saturday.
PRINCIPAL ACTIVITIES:
? Discovered D? a cultural inheritance, service of musical groups and dances traditional.
? Initiation with the Tom-toms, Djembé and with the steps of dance: explanation analyzes transcription of the sung surfaces.
? To retimber along the road of the road Agomé - Tomégbé jusqu? at the bridge “2km” and the court of the primary schools which will serve D? park with the children.
Will APPENDIX
the volunteers be able to come on the building site with cameras, video and other materials D? recording D? images and of sound. Moreover, they can bring with them of school didactic materials for the pupils and to the primary education, secondary establishments and for the nursery school of the tools: “grips, small hammers, scissors, knives, wire, colors, papers, biros, felts, books, the plays,”
Programs Cultural:
The afternoon/evenings is occupied most of the time by documentary conferences, parts, films and visits of field. Cultural activities will be directed towards the history of Togo, and the hope on the future. These activities aim at providing more information and of analysis on the culture of AGOME-TOMEGBE, the everyday life of the population of AGOME-TOMEGBE
Of the inscriptions should be directed towards v_tjc@yahoo.fr
Such: 00228 948 02 22/9477154/919 36 10 Web site: www.a-tjc.fr.tc
LÄGERBYGGNADSPLATS AV AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
LÄGERBYGGNADSPLATSEN AV AGOME-TOMEGBE 2008
kodifierar: TJC07/TJC028/2007
daterar: 15/07/2007? 04/08/2007
förlägga: Agomé - Tomégbé
organisation D? hysa: Malt av kulturell ungdom/jord av ämne för lantbrukungdom
organisation: den byggande platsen av skogsodling och kulturen
numrerar volontärer: Landskamp 20 + 10 nya
byggnader av deltagande: Inhysa för 170
Euros: i Agomé - Tomégbé. Volontärerna deras kök grupperar DESCIPTION
AV BYN av dem: Är AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE en stor by D? ungefärligt 1200 invånare vars majoritet är en country-woman. Det lokaliseras på den huvudsakliga vägen N°2 på 15 kilometer av KPALIME och 7kilométre av ”tysken” det Viale slottet och avgränsar gränsa mellan Togo och Ghana.
L? är framträdande aktivitet L? jordbruk; L? avel och jakt. Man odlar där speciellt matkaffe och kakao, men av produkterna gilla också: maniocen, taroen, L? sötpotatis havren, millet? bära fruktt-lofts gillar: mangotreen, avokadotrees, orange trees, papawtrees, banantrees, plantains?
Det beskyddar två grundskola för barn mellan 5 och 11 år med daghem, ett sekundärt och ett apotek med ett apotek. Det omges av sju byar och flera lantgårdar. Marknadsföra S? animera varje tisdag och lördag.
FRÄMSTA AKTIVITETER:
? Upptäckt D? ett kulturellt arv, servar av musikaliska traditionella grupper och danser.
? Påbörjandet med Tomen-toms, Djembé och med kliver av dans: förklaring analyserar transkription av sjungen ytbehandlar.
? Till retimber längs vägen av vägen Agomé - den Tomégbé jusquen? på överbrygga ”2km” och domstolen av grundskola för barn mellan 5 och 11 år som ska serve D? parkera med barnen.
Den ska BILAGAN
volontärerna kommer på byggnadsplatsen med kameror, video och andra material D? inspelning D? avbildar och av solitt. Dessutom kan de komma med med dem av skolar didaktiska material för eleverna, och till den primära utbildningen, bearbetar sekundära etableringar och för daghemmet av: ”bultar fattanden som är lilla, saxen, knivar, binder, färgar, legitimationshandlingar, biros, filtar, bokar, lekarna,”
kulturella program:
Eftermiddagen/aftnarna upptas mest av tiden av dokumentära konferenser, delar, filmar och besöker av sätter in. Kulturella aktiviteter ska riktas in mot historien av Togo och hoppet på framtiden. Syftet för dessa aktiviteter på att ge mer information och av analys på kulturen av AGOME-TOMEGBE, vardagslivet av befolkningen av AGOME-TOMEGBE
av inskrifterna bör riktas in mot sådan
v_tjc@yahoo.fr: webbplats 00228 948 02 22/9477154/919 36 10: www.a-tjc.fr.tc
СТРОИТЕЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА ЛАГЕРЯ AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
СТРОИТЕЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА ЛАГЕРЯ Кодих AGOME-TOMEGBE
2008: Даты
TJC07/TJC028/2007: 15/07/2007? 04/08/2007
мест: Организация d Agomé
- Tomégbé? приспособьте: Земля культурных молодости/земли с быть фермером тема
молодежной организации: строительная площадка облесения и номеров
культуры волонтирит: 20 международных + 10 свежих
зданий участия: Снабжение жилищем 170
Euros: в Agomé - Tomégbé. Волонтеры их кухня собирают DESCIPTION
СЕЛА их: Будет AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE большим селом d? приблизительно 1200 жителей большинством будет односельчанка. Оно расположено на GLAVNой дороге N°2 на 15 километрах KPALIME и 7kilométre «немца» замок Viale и размежевывает границу между Того и Ганой.
L? будет доминантной деятельностью l? земледелие; L? разводить и звероловство. Одно культивирует там специально кофеего и какао еды но также продуктов как: маниок, taro, l? yam, мозоль, пшено? плодоовощ-lofts любят: вал мангоа, валы авокадоа, померанцовые валы, валы papaw, банановые дерева, подорожники?
Оно приютит 2 начальной школы с школами питомника, вторичным и профилакторием с фармацией. Оно окружено 7 селами и несколькими ферм. Рынок s? одушевьте каждые вторник и субботу.
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ:
? Открынный d? культурное унаследование, обслуживание музыкальных групп и танцульки традиционные.
? Начало с Tom-toms, Djembé и с шагами танцульки: объяснение анализирует транскрипцию спетых поверхностей.
? К retimber вдоль дороги дороги Agomé - jusqu Tomégbé? на мосте «2km» и суде начальных школ будут служить d? парк с дет.
Будьте ПРИЛОЖЕНИЕ
, котор волонтеры пришли на строительную площадку с камерами, видеоий и другие материалы d? запись d? изображения и звука. Сверх того, они могут принести с ими материалов школы дидактических для зрачков и к первичному образованию, вторичным установкам и для школы питомника инструментов: «сжатия, малые молотки, ножницы, ножи, провод, цветы, бумаги, biros, войлоки, книги, игры,»
программируют культурное:
После полудня/вечеры заняты большому части из времени репортажноыми-документальн конференциями, частями, пленками и посещениями поля. Культурные деятельности будут направлены к истории Того, и упованию на будущем. Эти RABOTы aim at обеспечить больше информации и анализа на культуре AGOME-TOMEGBE, повседневная жизнь населенности AGOME-TOMEGBE
надписей должна быть сразу к v_tjc@yahoo.fr
такие: web site 00228 948 02 22/9477154/919 36 10: www.a-tjc.fr.tc
KAMP BOUWTERREIN VAN AGOME-TOMEGBE 2008
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het KAMP BOUWTERREIN VAN AGOME-TOMEGBE 2008
Code: TJC07/TJC028/2007
Datum: 15/07/2007? 04/08/2007
Plaats: Agomé - Tomégbé
Organisatie d? ontvangt: De aarde van de Jeugd Cultureel/Earth off Cultuur Youth Organisatie
Thema: het bouwterrein van herbebossing en van de cultuur
Aantal Vrijwilligers: 20 Internationaal + 10 Verse
lokalen van Deelname: 170 Euro
huisvesting: aan Agomé - Tomégbé. De Vrijwilligers verenigt hun keuken
DESCIPTION ervan VAN het DORP: AGOME-TOMEGBE
AGOME-TOMEGBE is een groot dorp d? ongeveer 1200 inwoners van wie de meerderheid boerin is. Hij wordt op nationale N°2 op 15 kilometer van KPALIME en 7kilométre van het Kasteel „Duitse“ Viale geplaatst en bakent de grens tussen Togo en Ghana af.
L? de dominerende activiteit is l? landbouw; l? veeteelt en de jacht. Men bebouwt er vooral koffie en cacao maar ook van de producten voedings als: manioc, taro, l? jam, de maïs, mil? fruitiers als: manguier, de avocado's, de sinaasappelbomen, papayers, de bananenbomen, de weegbreeën?
Hij beschermt twee primaire scholen met moeder, een sector en een consultatiebureau met een apotheek. Hij is met zeven dorpen en verschillende boerderijen omgeven. De markt s? verlevendigen alle Dinsdag en Zaterdag.
DE HOOFDACTIVITEITEN:
? Ontdekking d? een cultureel erfdeel, uitkering van muzikale groepen en traditionele dansen.
? De inwijding aan Tam-tams, Djembé en de stappen van dans: de verklaring analyseert overschrijven van de gezongen plaatsen.
? Langs de weg van de weg Agomé - Tomégbé herbebossen jusqu? aan de brug „2km“ en het hof van de primaire scholen dat d zal dienen? groene ruimte aan de kinderen.
BIJLAGE
zullen de vrijwilligers op het bouwterrein met apparaten foto's, video en andere materialen d kunnen komen? registratie d? beelden en van klank. Bovendien kunnen zij met hen van schoolleermiddelen voor de leerlingen en aan de primaire, ondergeschikte instellingen en voor de kleuterschool van de werktuigen brengen: „tangen, kleine hamers, scharen, messen, draden, kleuren, papieren, balpennen, vilten, schriften, de spelen,“
het Culturele Programma:
De middag/de avonden worden meestal door besprekingen, delen, documentaire films en bezoeken van veld bezet. Culturele activiteiten zullen op de geschiedenis van Togo, en de hoop op de toekomst georiënteerd worden. Deze activiteiten hebben ten doel meer inlichting te verstrekken en een analyse op de cultuur van AGOME-TOMEGBE, zouden op het dagelijkse leven van de bevolking van AGOME-TOMEGBE
van de inschrijvingen naar v_tjc@yahoo.fr Dergelijk
geleid moeten worden: 00228 948 02 22/9477154/919 36 10 de Website: www.a-tjc.fr.tc
مخيم [بويلدينغ ست] ال [أغم-تومغب] 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مخيم [بويلدينغ ست] من [أغم-تومغب] 2008
رموز: [تجك07/تجك028/2007]
تاريخ: 15/07/2007? 04/08/2007
مكان: [أغم] - [تومغب]
تنظيم [د]? لاءمت: أرض من ثقافيّة شباب/أرض من يزرع شباب تنظيم
موضوع: يتطوّع [بويلدينغ ست] من عملية والثقافة
أرقام: 20 دوليّة+10 بنايات طازجة
مشاركة: 170 [إيوروس]
إسكان: في [أغم] - [تومغب]. يصنّف المتطوعات مطبخهم [دسكيبأيشن]
من القرية من هم: يكون [أغم-تومغب]
[أغم-تومغب] قرية كبيرة [د]? تقريبا 1200 ساكنات الذي أغلبية يكون [كونتر-وومن]. هو حدّدت على ال [ن2] طريق رئيسيّة في 15 كيلومتر من [كبليم] و [7كيلومتر] من "ألمانية" [فيل] قصر ويحدّد الحافة بين توغو وغانا.
[ل]? يكون نشاط مسيطرة [ل]? زراعة; [ل]? يتوالد وصيد. واحدة يزرع هناك خصوصا طعام قهوة و [ككا] غير أنّ أيضا من المنتوجات مثل: ال [منيوك], القلقاس, [ل]? بطاطا, الذرة, دخن? [فرويت-لوفتس] يحبّون: ال [منغو تر], [أفوكدو تر], [أرنج تر], [ببو] أشجار, [بننا تر], لسان حمل?
هو يأوي اثنان [بريمري سكهوول] مع [نورسري سكهوول], ثانويّة ومستوصف مع صيدليّة. هو أحطت بسبعة قرى وعدّة مزارع. السوق [س]? أحيات كلّ يوم الثلاثاء ويوم السّبت.
أنشطة رئيسيّة:
? يكتشف [د]? وراثة ثقافيّة, خدمة من مجموعة موسيقيّة ورقص تقليديّة.
? إستهلال مع [توم-تومس], [دجمب] ومع ال [ستبس] الرقص: شرح يحلّل نسخة تسجيل من ال يغنّى سطوح.
? إلى [رتيمبر] على طول الطريق من الطريق [أغم] - [تومغب] [جوسقو]? في الجسر "[2كم]" والمحكمة من ال [بريمري سكهوول] أيّ سيخدم [د]? متنزهة مع الأطفال.
ملحق
المتطوعات سيكون يمكن أن يأتي على ال [بويلدينغ ست] مع آلة تصوير, فيديو وأخرى [متريلس] [د]? تسجيل [د]? صور ومن صوة. فضلا عن ذلك, هم يستطيع أحضرت مع هم من مدرسة [متريلس] تعليميّة للتلميذات وإلى التربية أوّليّة, إقامات ثانويّة ول ال [نورسري سكهوول] من الأدوات: "يبرمج قبض, مطارق صغيرة, مقص, سكاكين, سلك, لون, أوراق, [بيروس], لباد, كتب, اللعب,"
ثقافيّة:
ال احتلّت العصر/أمسيات أكثر من الوقت بوثائقيّة مؤتمرات, أجزاء, أفلام وزيارات المجال. سيوجّه أنشطة ثقافيّة كنت نحو التاريخ توغو, والأمل على المستقبل. يتّجه هذا أنشطة يزوّد كثير معلومة ومن تحليل على الثقافة ال [أغم-تومغب], ال [إفردي ليف] من الالسّكان ال [أغم-تومغب]
من التسجيلات سوفت كنت وجّهت نحو [فتجكهوو.فر]
مثل هذا: 00228 948 02 22/9477154/919 36 10 [وب ست]: www.a-tjc.fr.tc
|
|
| October 21, 2007 | 4:52 PM |
|
|
 |
|
CAMP CHANTIER DE KPADAFE– ETE 2008
About this event: Cultural Activity Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
CAMP CHANTIER DE KPADAFE– ETE 2008
Code: EC06 / TJC028/2008
Date: 02/08/08 - 30/08/08
Place: KPADAFE
Organization d’accueille : Terre de la Jeunesse Culturelle / Earth of Cultural Youth Organization
Thème: Education et Culture
Nombre de Volontaires: 20 International + 10 locaux
Frais de Participation: 200 Euros
Campement: à KPADAFE. Les volontaires feront leur cuisine sur le camp en groupe
DESCIPTION DU VILLAGE : KPADAFE
Kpadafe, une petite localité pittoresque du sud –ouest Togo située à 164 km de la capital Lomé, dans une des plus belles régions montagneuses du pays. Le climat comme on peut s’y attendre est exceptionnellement exotique. La diversité des cultures vivrières et frugales fait la fierté de ses habitants. Ces derniers ne sont pas moins fiers quand il s’agit de parler de leur richesse culturelle dont les origines se perdent dans la nuit des temps. Aller à Kpadafe c’est aussi voir VODI, une belle source d’eau dont la pureté ne laisse aucun doute sur sa vertu et son histoire. En saison pluvieuse, l’éclat toujours plus verdoyant du paysage dépasse tout ce que l’on peut imaginer d’une région tropicale. Inutile d’expliquer que Kpadafe est le meilleur endroit rêvé pour accueillir le camp et ses activités.
ACTIVITES PRINCIPALES :
Les volontaires travailleront aux côtés de enseignants et directeurs des écoles de Kpadafé et des écoles avoisinantes pour donner des cours bien établis suivant les programmes et la pédagogie.
Les cours seront intercalés par des activités d’arts plastiques, de dessin, de peinture et autres jeux « venant de la part des volontaires » pouvant orienté l’enfant à se développer sur tous les plans surtout intellectuel.
ANNEXE
Les volontaires pourront venir sur le chantier avec des appareils photos, vidéo et autres matériels d’enregistrement d’images et de son. En outre, ils peuvent apporter avec eux de matériels didactiques scolaires pour les élèves et aux établissements primaires, secondaires et pour la maternelle des outils : «pinces, petits marteaux, ciseaux, couteaux, fils, couleurs, papiers, bics, feutres, cahiers, les jeux, … » Les attestations de participation seront remises a la fin du camp aux volontaires.
Programme Culturel:
Les après-midi / soirées sont la plupart du temps occupés par des conférences, des parties, des films documentaires et des visites de champ. Des activités culturelles seront orientées sur se renseigner sur l'histoire du Togo, et l'espoir à l'avenir. Ces activités visent à fournir plus d'information et d'analyse de la culture de Kpadafé et la vie quotidienne de la population de Kpadafé.
Des inscriptions devraient être dirigées vers v_tjc@yahoo.fr
Tel : (00228) 948 02 22 / 3350253 /
Web : www.a-tjc.fr.tc / http://ong-tjc.sosblog.fr
¿CAMPO OBRA DE KPADAFE? SE ES 2008
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿CAMPO OBRA DE KPADAFE? SE ES 2008
de Código: EC06/TJC028/2008
Date: 02/08/08 - 30/08/08
Lugar: ¿KPADAFE
Organización d? acoja: Tierra de Juventud Cultural/Earth apagado Cultural Youth Organización
Tema: Educación y Cultura
Número de Voluntarios: 20 Internacional + 10 locales
Frescos de Participación: 200 Euros
Campamento: a KPADAFE. Los voluntarios harán su cocina sobre el campo en grupo
DESCIPTION del PUEBLO: ¿KPADAFE
Kpadafe, una pequeña localidad pintoresca del sur? oeste Togo situada a 164 km del capital Lomé, en una de las más bonitas regiones montañosas del país. ¿El clima como se puede s? hay es excepcionalmente exótico. La diversidad de las culturas alimenticias y frugales hace el orgullo de sus habitantes. ¿Estos últimos no son menos orgullosos cuándo él s? actúa de hablar de su riqueza cultural cuyos orígenes se pierden en la noche del tiempo. ¿Ir a Kpadafe c? ¿es también ver VODI, una bonita fuente d? de agua cuya pureza no deja ninguna duda sobre su virtud y su historia. ¿En temporada lluviosa, l? ¿resplandor cada vez más verde del paisaje sobrepasa todo lo que l? ¿se puede imaginar d? una región tropical. ¿Inútil d? explicar que Kpadafe es el mejor lugar soñado para acoger el campo y sus actividades.
ACTIVIDADES PRINCIPALES:
Los voluntarios trabajarán en los lados de profesores y directores de las escuelas de Kpadafé y las escuelas vecinas para dar cursos bien establecidos según los programas y la pedagogía.
¿Los cursos serán intercalados por actividades d? ¿artes plásticas, de dibujo, de pintura y otros juegos “viniendo por parte de los voluntarios” que pueden orientado l? niño por desarrollarse sobre todos los planes sobre todo intelectual.
¿ANEXO
los voluntarios podrán venir sobre la obra con cámaras fotográficas, vídeo y otros materiales d? ¿registro d? imágenes y de sonido. Además pueden aportar con ellos de materiales didácticos escolares para los alumnos y a los establecimientos primarios, secundarios y para el parvulario de las herramientas: ¿“pinzas, pequeños martillos, tijeras, cuchillos, hilos, colores, papeles, bolígrafos, fieltros, cuadernos, los juegos? ” Los certificados de participación se entregarán al final del campo a los voluntarios.
Programa Cultural:
La tarde/tardes la mayor parte del tiempo están ocupadas por conferencias, partes, películas documentales y visitas de campo. Se orientarán algunas actividades culturales sobre informarse sobre la historia de Togo, y la esperanza en el futuro. Estas actividades tienen por objeto proporcionar más información y análisis de la cultura de Kpadafé y la vida diaria de la población de Kpadafé.
Inscripciones deberían dirigirse hacia v_tjc@yahoo.fr
Tal: (00228) 948 02 22/3350253/
Red: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
CAMPO CANTIERE DI KPADAFE? STATO 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
CAMPO CANTIERE DI KPADAFE? STATO il 2008
codice: EC06/TJC028/2008
date: il 02/08/08 - 30/08/08
posto: KPADAFE
Organization d? accoglie: Terra della Jeunesse Culturelle/Earth lontano Cultural Youth Organization
Thème: Istruzione e cultura
numero di volontari: 20 internazionale + 10 locali
freschi di partecipazione: 200 euro
accampamento: a KPADAFE. I volontari faranno la loro cucina sul campo in gruppo
DESCIPTION del VILLAGGIO: KPADAFE
Kpadafe, una piccola località pittoresca del sud? ovest Togo situata a 164 km del capitale Lomé, in una delle più belle regioni montagnose del paese. Il clima come si può s? aspettare è eccezionalmente esotico. La diversità delle colture per uso alimentare e frugales fa l'orgoglio dei suoi abitanti. Quest'ultimi non sono meno fieri quando egli s? agisce di parlare della loro ricchezza culturale le cui origini si perdono nella notte dei tempi. Andare a Kpadafe c? è anche vedere VODI, una bella fonte d? acqua di cui la purezza non lascia alcun dubbio sulla sua virtù e la sua storia. In stagione piovosa, l? abbagliamento sempre più verde del paesaggio supera tutto ciò che l? si può immaginare d? una regione tropicale. D inutile? spiegare che Kpadafe è il migliore posto sognato per accogliere il campo e le sue attività.
ATTIVITÀ PRINCIPALI:
I volontari lavoreranno ai lati di insegnanti e direttori delle scuole di Kpadafé e delle scuole vicine per dare corsi ben stabiliti secondo i programmi e la pedagogia.
I corsi saranno intercalati da attività d? arti di plastica, di disegno, di vernice ed altri giochi “che vengono da parte dei volontari„ che possono orientato l? bambino da svilupparsi su tutti i piani soprattutto intellettuale.
ALLEGATO
i volontari potranno venire sul cantiere con apparecchi fotografie, video ed altri materiali d? registrazione d? immagini e di suono. Inoltre, possono portare con loro di materiali didattici scolastici per gli allievi ed agli stabilimenti primari, secondari e per la scuola materna degli attrezzi: “pinze, piccoli martelli, forbici, coltelli, fili, colori, carte, bic, feltri, libri, i giochi? „ Gli attestati di partecipazione saranno consegnati alla fine del campo ai volontari.
Programma culturale:
Il pomeriggio/sere è di solito occupato da conferenze, parti, pellicole documentarie e visite di campo. Attività culturali saranno orientate su fornirsi informazioni sulla storia del Togo, e la speranza in futuro. Quest'attività mirano a fornire più informazione ed un'analisi della cultura di Kpadafé e la vita quotidiana della popolazione di Kpadafé.
Iscrizioni dovrebbero essere dirette verso v_tjc@yahoo.fr
Tel: (00228) 948 02 22/3350253/
web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
LAGER KPADAFE-BAUSTELLE? SOMMER 2008
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
LAGER KPADAFE-BAUSTELLE? SOMMER 2008
Code: EC06/TJC028/2008
Date: 02/08/08 - 30/08/08
Place: KPADAFE
Organization d? empfängt: Erde Jeunesse Culturelle/Earth of Cultural Youth Organization
Thème: Bildung und Kultur
Zahl von Freiwilligen: 20 international + 10 frische
Teilnahmeräume: 200 Zelteneuro
: an KPADAFE. Die Freiwilligen werden ihre Küche auf dem Lager in Gruppe DESCIPTION
des DORFES machen: KPADAFE
Kpadafe eine kleine malerische Ortschaft des Südens? Westen Togo angesiedelt an 164 km des Kapitals Lomé in einer der schönsten gebirgigen Regionen des Landes. Das Klima wie kann man s? dort ist zu warten äußerst exotisch. Die Vielfalt der der Ernährung dienenden und frugalen Kulturen macht den Stolz ihrer Einwohner. Diese Letzten sind nicht wann weniger stolz es s? handelt, über ihren kulturellen Reichtum zu sprechen, dessen Ursprünge sich in der grauen Vorzeit verlieren. Zu Kpadafe c gehen? ist auch siehe VODI, eine schöne Quelle d? Wasser, dessen Reinheit keinen Zweifel an ihrer Tugend und ihrer Geschichte läßt. In regnerischer Saison l? immer grünerer Skandal der Landschaft überschreitet all es als l? man kann sich d vorstellen? eine tropische Region. Unnötiges d? zu erklären, daß Kpadafe die beste geträumte Stelle ist, um das Lager und seine Aktivitäten aufzunehmen.
HAUPTAKTIVITÄTEN:
Die Freiwilligen werden an den Lehrerseiten und Direktoren der Schulen von Kpadafé und der benachbarten Schulen arbeiten, um nach den Programmen gut aufgestellte Kurse zu geben und die Pädagogik.
Die Kurse werden durch Aktivitäten d eingefügt? Künste aus Plastik von Zeichnung, von Malerei und andere Spiele „, die seitens der Freiwilligen kommen“, die gerichtet l können? Kind sich auf allen Plänen zu entwickeln besonders intellektuell.
ANHANG
können die Freiwilligen auf die Baustelle mit Photoapparaten, Video und anderen Materialien d kommen? Erfassung d? Bilder und des Tones. Außerdem können sie primären, sekundären den Niederlassungen und für den Kindergarten der Werkzeuge mit ihnen von didaktischen Schulmaterialien für die Schüler und bringen: „Pinzetten, kleine Hammer, Scheren, Messer, Fäden, Farben, Papiere, Kugelschreiber, Filze, Hefte, die Spiele? “ Die Teilnahmezertifikate werden zum Schluß des Lagers auf die Freiwilligen verschoben.
Kulturelles Programm:
Der Nachmittag/Abende werden meistens durch Konferenzen, Teile besetzt, urkundliche Filme und Feldbesuche. Kulturelle Aktivitäten werden auf sich in der Zukunft über die Geschichte Togos und die Hoffnung zu informieren gerichtet. Diese Aktivitäten zielen darauf ab, mehr Information und eine Analyse der Kultur von Kpadafé zu liefern und das tägliche Leben der Bevölkerung von Kpadafé.
Einschreibungen müßten gegen v_tjc@yahoo.de Tel
gelenkt werden: (00228) 948 02 22/3350253/
Web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
CAMPO ESTALEIRO DE KPADAFE? SIDO 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
CAMPO ESTALEIRO DE KPADAFE? SIDO 2008
de Código: EC06/TJC028/2008
Date: 02/08/08 - 30/08/08
Lugar: KPADAFE
Organização d? acolha: Terra da Juventude Cultural/Earth fora Cultural Youth Organização
Tema: Educação e Cultura
Número de Voluntários: 20 Internacional + 10 salas
Frescas de Participação: 200 Euros
Campement: à KPADAFE. Os voluntários farão a sua cozinha sobre o campo em grupo
DESCIPTION da ALDEIA: KPADAFE
Kpadafe, uma pequena localidade pitoresca do Sul? oeste Togo situado em 164 Km do capital Lomé, em uma das mais bonitas regiões montanhosas do país. O clima como pode-se s? haver é excepcionalmente exótico. A diversidade das culturas alimentares e frugais faz o orgulho dos seus habitantes. Estes não são menos quando orgulhosos ele s? age falar da sua riqueza cultural cujas origens perdem-se na noite dos tempos. Ir à Kpadafe c? é também ver VODI, uma bonita fonte d? _ água cujo pureza não deixar nenhum dúvida sobre seu virtude e seu história. Em estação chuvosa, l? fenda sempre mais verdejante da paisagem excede qualquer que l? pode-se imaginar d? uma região tropical. Inútil d? explicar que Kpadafe é a melhor lugar sonhada para acolher o campo e as suas actividades.
ACTIVIDADES PRINCIPAIS:
Os voluntários trabalharão aos lados de professores e directores das escolas de Kpadafé e das escolas vizinhas para dar cursos estabelecidos bem de acordo com os programas e a pedagogia.
Os cursos serão intercalados por actividades d? artes plásticas, de desenho, pintura e outros jogos “que vêm por parte dos voluntários” que podem orientado l? criança a desenvolver-se no todos os planos sobretudo intelectual.
ANEXO
os voluntários poderão vir sobre o estaleiro com aparelhos fotografias, vídeo e outros materiais d? registo d? imagens e de som. Além disso, podem trazer com eles de materiais didácticos escolares para os alunos e aos estabelecimentos primários, secundários e para o jardim de infância dos instrumentos: “pinças, pequenos martelos, tesouras, facas, fios, cores, papéis, bics, feltros, cadernos, os jogos? ” Os certificados de participação serão entregues no fim do campo aos voluntários.
Programa Cultural:
A tarde/noites são a maior parte do tempo ocupadas conferências, por partes, filmes documentais e visitas de campo. Actividades culturais serão orientadas sobre informar-se sobre a história do Togo, e a esperança no futuro. Estas actividades visam fornecer mais informação e análise da cultura de Kpadafé e a vida diária da população de Kpadafé.
Inscrições deveriam ser dirigidas para v_tjc@yahoo.fr
Tal: (00228) 948 02 22/3350253/
Web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
CAMP BUILDING SITE OF KPADAFE? SUMMER 2008
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
CAMP BUILDING SITE OF KPADAFE? SUMMER 2008
Codes: EC06/TJC028/2008
Dates: 02/08/08 - 30/08/08
Place: KPADAFE
Organization D? accomodate: Ground of Cultural Youth/Earth off Farming Youth Organization
Topic: Education and Culture
Number Volunteers: 20 International + 10 Fresh
buildings of Participation: 200 Euros
Camping: with KPADAFE. The volunteers will make their kitchen on the camp in group
DESCIPTION OF the VILLAGE: KPADAFE
Kpadafe, a small picturesque locality of the south? Togo west located at 164 km of the Lome capital, in one of the most beautiful mountainous areas of the country. Can the climate as one S? y to wait is exceptionally exotic. The diversity of the food crops and frugal makes the pride of its inhabitants. Aren't the latter less proud when it S? acts to speak about their cultural richness whose origins are lost in the mists of time. To go in Kpadafe C? is also to see VODI, a beautiful source D? water whose purity does not leave any doubt about its virtue and its history. In rainy season, L? does glare increasingly greener of the landscape exceed all than L? one can imagine D? a tropical area. Useless D? to explain that Kpadafe is the best place dreamed to accomodate the camp and its activities.
PRINCIPAL ACTIVITIES:
The volunteers will work at the sides of teachers and directors of the schools of Kpadafé and the neighbouring schools to give courses established well according to the programs and pedagogy.
Will the courses be intercalated by activities D? visual arts, of drawing, painting and other plays “coming on behalf of the volunteers” being able directed L? child to be developed on all the plans especially intellectual.
Will APPENDIX
the volunteers be able to come on the building site with cameras, video and other materials D? recording D? images and of sound. Moreover, they can bring with them of school didactic materials for the pupils and to the primary education, secondary establishments and for the nursery school of the tools: “grips, small hammers, scissors, knives, wire, colors, papers, biros, felts, books, plays? ” The certificates of participation will be given at the end of the camp in the volunteers.
Cultural program:
The afternoon/evenings is occupied most of the time by documentary conferences, parts, films and visits of field. Cultural activities will be directed towards getting information about the history of Togo, and the hope in the future. These activities aim at providing more information and of analysis of the culture of Kpadafé and the everyday life of the population of Kpadafé.
Inscriptions should be directed towards v_tjc@yahoo.fr
Such: (00228) 948 02 22/3350253/
Web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
LÄGERBYGGNADSPLATS AV KPADAFE? SOMMAR 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
LÄGERBYGGNADSPLATS AV KPADAFE? SOMMAREN 2008
kodifierar: EC06/TJC028/2008
daterar: 02/08/08 - 30/08/08
förlägger: KPADAFE-
organisation D? hysa: Malt av kulturell ungdom/jord av ämne för lantbrukungdom
organisation: Utbildning och kultur
numrerar volontärer: Landskamp 20 + 10 nya
byggnader av deltagande: Campa för 200
Euros: med KPADAFE. De ska volontärerna gör deras kök på lägret i gruppen
DESCIPTION AV BYN: KPADAFE
Kpadafe, en liten pittoresk locality av söderna? Togo västra som lokaliseras på 164 km av den Lome huvudstaden, i ett av de mest härliga bergiga områdena av landet. Kan klimatet som ett S? y till väntan är ovanligt exotiskt. Mångfalden av maten kantjusterar och frugal makes stoltheten av dess invånare. Inte är sistnämnden mindre stolt när det S? agerar för att tala om deras kulturella rikedom vars beskärningar är borttappada i misterna av tid. Att gå i Kpadafe C? också är att se VODI, en härlig källa D? bevattna vems renhet inte lämnar något tvivel om dess förtjänst och dess historia. I regnig säsong L? landskap ilsken blick som mer och mer är mer grön av, överskrider alla än L? man kan föreställa D? ett tropiskt område. Onyttigt D? för att förklara, att Kpadafe är det bäst, förlägga dreamed för att hysa lägret och dess aktiviteter.
FRÄMSTA AKTIVITETER:
De ska volontärerna fungerar på sidorna av lärare, och direktörer av skolar av Kpadafé, och det neighbouring skolar för att ge sig jagar den etablerade brunnen enligt programen och pedagogyen.
Ska jagar intercalateds av aktiviteter D? bildkonst av dra, måla och annan lekar ”som är kommande på vägnar av volontärerna” som de är kompetent riktat L? barnet som ska framkallas på alla, planerar speciellt intellektuellen.
Den ska BILAGAN
volontärerna kommer på byggnadsplatsen med kameror, video och andra material D? inspelning D? avbildar och av solitt. Dessutom kan de komma med med dem av skolar didaktiska material för eleverna, och till den primära utbildningen, bearbetar sekundära etableringar och för daghemmet av: ”bultar fattanden som är lilla, saxen, knivar, binder, färgar, legitimationshandlingar, biros, filtar, bokar, leker? ” Ska certifikaten av deltagande ger sig på avsluta av lägret i volontärerna.
Kulturellt program:
Eftermiddagen/aftnarna upptas mest av tiden av dokumentära konferenser, delar, filmar och besöker av sätter in. Kulturella aktiviteter ska riktas in mot att få information om historien av Togo och hoppet i framtiden. Syfte för dessa aktiviteter på att ge mer information och av analys av kulturen av Kpadafé och vardagslivet av befolkningen av Kpadafé.
Inskrifter bör riktas in mot sådan
v_tjc@yahoo.fr: (00228) 948 02 22/3350253/
rengöringsduk: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
СТРОИТЕЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА ЛАГЕРЯ KPADAFE? ЛЕТО 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
СТРОИТЕЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА ЛАГЕРЯ KPADAFE? Кодие ЛЕТА
2008: Даты
EC06/TJC028/2008: от 02/08/08 до 30/08/08
мест: Организация
d KPADAFE? приспособьте: Земля культурных молодости/земли с быть фермером тема
молодежной организации: Волонтеры номера образования
и культуры: 20 международных + 10 свежих
зданий участия: Располагаться лагерем 200
Euros: с KPADAFE. Волонтеры сделают их кухню на лагере в группе
DESCIPTION СЕЛА: KPADAFE
Kpadafe, малое рисуночное местообитание юга? Запад Того расположенный на 164 километрах столицы Lome, в одной из самых красивейших гористых RA1ONов страны. Может климат как один s? y, котор нужно ждать исключительнейше экзотическ. Разнообразность продовольственных сельскохозяйственных культур и frugal моделей гордость своих жителей. Не последние самолюбиво когда оно s? действует, что поговорить о их культурной наваристости начала потеряны в туманах времени. Пойти в Kpadafe c? также увидеть VODI, красивейший источник d? намочите чей очищенность не оставляет NIKAKое сомнение о своем добродетеле и своей истории. В дождливом сезоне, l? слепимость все больше и больше более зеленая ландшафта превышает все чем l? можно представить d? тропическая OBLASTь. Никудышный d? для того чтобы объяснить что Kpadafe самое лучшее место мечтал для того чтобы приспособить лагерь и свои деятельности.
ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ:
Волонтеры будут работать на сторонах учителей и директоров школ Kpadafé и соседских школ для того чтобы дать курсы установленные наилучшим образом согласно программам и pedagogy.
Курсы будут вставлены деятельностями d? визуально искусствоа, игр рисовать, красить и другого «приходя именем волонтеров» способным сразу l? ребенок, котор нужно превратиться на всех планах специально интеллектуальных.
Будьте ПРИЛОЖЕНИЕ
, котор волонтеры пришли на строительную площадку с камерами, видеоий и другие материалы d? запись d? изображения и звука. Сверх того, они могут принести с ими материалов школы дидактических для зрачков и к первичному образованию, вторичным установкам и для школы питомника инструментов: «сжатия, малые молотки, ножницы, ножи, провод, цветы, бумаги, biros, войлоки, книги, игры? » Сертификаты участия будут переданы на конце лагеря в волонтерах.
Культурная программа:
После полудня/вечеры заняты большому части из времени репортажноыми-документальн конференциями, частями, пленками и посещениями поля. Культурные деятельности будут направлены к получать информацию о истории Того, и упованию in the future. Эти RABOTы aim at обеспечить больше информации и анализа культуры Kpadafé и повседневной жизни населенности Kpadafé.
Надписи должны быть сразу к v_tjc@yahoo.fr
такие: (00228) 948 02 22/3350253/
стержней: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
KAMP BOUWTERREIN VAN KPADAFE? 2008
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
KAMP BOUWTERREIN VAN KPADAFE? 2008
Code: EC06/TJC028/2008
Datum: 02/08/08 - 30/08/08
Plaats: KPADAFE
Organisatie d? ontvangt: De aarde van de Jeugd Cultureel/Earth off Cultuur Youth Organisatie
Thema: Opvoeding en de Cultuur
Aantal Vrijwilligers: 20 Internationaal + 10 Verse
lokalen van Deelname: 200 Euro
Kamp: aan KPADAFE. De vrijwilligers zullen hun keuken doen op het kamp in groep
DESCIPTION VAN het DORP: KPADAFE
Kpadafe, een kleine schilderachtige plaats van het zuiden? westen Togo geplaatst op 164 km van het kapitaal Lomé, in een van de mooiste berggebieden van het land. Het klimaat als kan men s? er is wachten uitzonderlijk exotisch. De verscheidenheid van de voedings- en sobere culturen doet de trots van zijn inwoners. Deze laatsten zijn niet minder trots wanneer het s? handelt om over hun culturele rijkdom te spreken waarvan de oorsprongen zich in de onheugelijke tijden verliezen. Aan Kpadafe c gaan? eveneens VODI is zien, een mooie bron d? water waarvan de zuiverheid geen enkele twijfel over zijn deugd en zijn geschiedenis laat. In regenachtig seizoen l? altijd de groenere glans van het landschap overschrijdt alles wat l? men kan d bedenken? een tropisch gebied. Nutteloos d? uitleggen dat Kpadafe de beste gedroomde plaats is om het kamp en zijn activiteiten te ontvangen.
DE HOOFDACTIVITEITEN:
De vrijwilligers zullen aan de kanten van leraren en Directeuren van de scholen van Kpadafé en de aangrenzende scholen werken om koersen te geven die goed volgens de programma's zijn opgesteld en de pedagogie.
De koersen zullen door activiteiten d invoegd worden? beeldende kunsten, van tekening, van verf en andere spelen „komend van de vrijwilligers“ die georiënteerd l kunnen? kind zich op alle plannen te ontwikkelen vooral intellectueel.
BIJLAGE
zullen de vrijwilligers op het bouwterrein met apparaten foto's, video en andere materialen d kunnen komen? registratie d? beelden en van klank. Bovendien kunnen zij met hen van schoolleermiddelen voor de leerlingen en aan de primaire, ondergeschikte instellingen en voor de kleuterschool van de werktuigen brengen: „tangen, kleine hamers, scharen, messen, draden, kleuren, papieren, balpennen, vilten, schriften, de spelen? “ De attesten van deelname zullen aan het einde van het kamp aan de vrijwilligers overhandigd worden.
Het Culturele programma:
De middag/de avonden worden meestal door besprekingen, delen, documentaire films en bezoeken van veld bezet. Culturele activiteiten zullen op zich van de geschiedenis van Togo, en de hoop in de toekomst op de hoogte brengen georiënteerd worden. Deze activiteiten hebben ten doel meer inlichting en een analyse van de cultuur van Kpadafé te verstrekken en het dagelijkse leven van de bevolking van Kpadafé.
Inschrijvingen zouden naar v_tjc@yahoo.fr Dergelijk
geleid moeten worden: (00228) 948 02 22/3350253/
Web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
مخيم [بويلدينغ ست] ال [كبدف]? فصل صيف 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مخيم [بويلدينغ ست] ال [كبدف]? فصل صيف 2008
رموز: [إك06/تجك028/2008]
تاريخ: 02/08/08 - 30/08/08
مكان: [كبدف]
تنظيم [د]? لاءمت: أرض من ثقافيّة شباب/أرض من يزرع شباب تنظيم
موضوع: تربية وثقافة
رقم متطوعات: 20 دوليّة+10 بنايات طازجة
مشاركة: 200 [إيوروس]
يخيّم: مع [كبدف]. سيجعل المتطوعات مطبخهم على المخيم في مجموعة
[دسكيبأيشن] من القرية: [كبدف]
[كبدف], مكان صغيرة رائعة من الجنوب? توغو الغرب يحدّ في 164 [كم] من لومه رأس مال, في واحدة من المناطق جميلة جبليّة أكثر من البلد. يستطيع المناخ كواحدة [س]? [ي] أن ينتظر استثنائيّا دخيلة. التنوع من ال [فوود كروب] وصنع اقتصاديّة الكبرياء من ساكناته. ليس المتأخّرة بعض فخورة عندما هو [س]? يتصرّف أن يتكلّم حول الغنىهم ثقافيّة الذي أصول يكون خسرت في السدم الوقت. أن يذهب في [كبدف] [ك]? يكون أيضا أن يرى [فودي], مصدر جميلة [د]? رويت الذي نقاوة لا يترك أيّ شك حول فضيلته وتاريخه. في [ريني سسن], [ل]? وهج بدرجة متزايدة خضراء من المنظر طبيعيّ يتجاوز كلّ من [ل]? واحدة يستطيع تخيّلت [د]? منطقة استوائيّة. [د] نافعة? [درمد] أن يفسّر أنّ [كبدف] المكان جيّدة أن يلائم المخيم وأنشطته.
أنشطة رئيسيّة:
سيعمل المتطوعات في الجوانب من معلمات ومديرات من المدارس [كبدف] والمدارس مجاورة أن يعطي مسالك يؤسّس جيّدا وفقا ل البرنامج وعلم تربية.
المسالك كنت سيدرجون بأنشطة [د]? فنّ بصريّة, من يسحب, يدهن وأخرى لعب "يأتي [أن بهلف وف] المتطوعات" يكون يمكن يوجّه [ل]? طفلة أن يكون طوّرت على [ألّ ث] خطط خصوصا عقليّة.
ملحق
المتطوعات سيكون يمكن أن يأتي على ال [بويلدينغ ست] مع آلة تصوير, فيديو وأخرى [متريلس] [د]? تسجيل [د]? صور ومن صوة. فضلا عن ذلك, هم يستطيع أحضرت مع هم من مدرسة [متريلس] تعليميّة للتلميذات وإلى التربية أوّليّة, إقامات ثانويّة ول ال [نورسري سكهوول] من الأدوات: "قبض, مطارق صغيرة, مقص, سكاكين, سلك, ألوان, أوراق, [بيروس], لباد, كتب, لعب? " سيعطي ال [سرتيفيكت وف برتيسبأيشن] كنت في النهاية من المخيم في المتطوعات.
برنامج ثقافيّة:
ال احتلّت العصر/أمسيات أكثر من الوقت بوثائقيّة مؤتمرات, أجزاء, أفلام وزيارات المجال. سيوجّه أنشطة ثقافيّة كنت نحو يحصل معلومة حول التاريخ توغو, والأمل [إين ث فوتثر]. يتّجه هذا أنشطة يزوّد كثير معلومة ومن تحليل من الثقافة [كبدف] وال [إفردي ليف] من الالسّكان [كبدف].
تسجيلات سوفت كنت وجّهت نحو [فتجكهوو.فر]
مثل هذا: (00228) 948 02 22/3350253/
نسيج: www.a-tjc.fr.tc/http://ong-tjc.sosblog.fr
|
|
| October 21, 2007 | 4:48 PM |
|
|
 |
|
Camp Chantier de Assahoun –ETE 2008
About this event: Education For All Related to country: Togo
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Camp Chantier de Assahoun –ETE 2008
Code : TJC 03
Date : 12 Août au 02 septembre 2008
Place : Assahoun
Organisation d’accueille: TJC
Thème : soutien scolaire / Animation et loisir enfants /Sensibilisation IST/VIH/SIDA.
Nombre de Volontaires : 20 volontaires internationaux + 10 volontaires locaux
Frais de participations : 170 Euros
Logement : Assahoun. Les volontaires leur cuisine en groupe.
Description du village: ASSAHOUN
Situé sur la route de Kpalimé, à 60km environ de Lomé, c’est une localité à forte affluence à cause de son important marché qui s’anime chaque Jeudi. La population est typiquement paysanne et est repartie dans les fermes. Assahoun est un lieu propice aux activités agricoles, artisanales et commerciales.
L’activité organisée sur ce chantier sera le soutien scolaire.
Activités Principales :
. Enseignement des matières de base tels que : (Français, Anglais, Mathématiques, Physique) pour les élèves du secondaire. Le programme éducatif Togolais vous sera communiquer à la TJC
. Animation, loisir enfants pour les tout petit de la maternelle
. Sensibilisation IST/VIH/SIDA
NB: Les Séances de sensibilisation des populations sur les IST/VIH/SIDA, se feront de porte à porte et en masse.
Annexe:
Les volontaires pourront venir sur le chantier avec des appareils photos, vidéo et autres matériels d’enregistrement d’images et de son. En outre, ils peuvent apporter avec eux des matériels didactiques scolaires pour les élèves et aux établissements primaires et secondaires et pour la maternelle des outils ; « pinces, petits marteaux, ciseaux, couteaux, fils, couleurs, papiers, bics, feutres, cahiers, les jeux,… »
Programme Culturel:
Les Après-midi / soirée sont pour la plupart du temps occupés par des conférences, des parties, des visites de champs et sites touristiques du village. Des activités culturelles seront orientées sur l’histoire du Togo, et l’espoir sur l’avenir. Ces activités visent à fournir plus d’informations et d’analyse sur la culture de, sur la vie quotidienne de la population d’Assahoun.
Des inscriptions devraient être dirigées vers v_tjc@yahoo.fr
Tel : (00228) 948 02 22 / 3350253 /
Web : www.a-tjc.fr.tc / http://ong-tjc.sosblog.fr
¿Campo Obra de Assahoun? SE ES 2008
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Campo Obra de Assahoun? SE ES 2008
de Código: TJC 03
Fecha: Del 12 de agosto al 2 de septiembre de 2008
Lugar: ¿Assahoun
Organización d? acoja: TJC
Tema: apoyo escolar/Animación y ocio niños /Sensibilisation IST/VIH/SIDA.
Muchos Voluntarios: 20 voluntarios internacionales + 10 voluntarios locales
Frescos de participaciones: 170 Euros
Alojamiento: Assahoun. Los voluntarios su cocina en grupo.
Descripción del pueblo: ¿ASSAHOUN
Situación sobre la carretera de Kpalimé, a 60km alrededor de Lomé, c? ¿se tiene que una localidad fuerte multitud debido a su importante mercado que s? anima cada Jueves. La población es típicamente campesina y volvió a salir en las explotaciones. Assahoun es un lugar propicio a las actividades agrícolas, artesanales y comerciales.
¿L? actividad organizada sobre esta obra será el apoyo escolar.
Actividades Principales:
. Enseñanza de las materias básicas como: (Francés, Inglés, Matemático, Físico) para los alumnos del secundario. El programa educativo Togolés les será comunicar al TJC
. Animación, ocio niños para pequeño todo ello del parvulario
. Sensibilización IST/VIH/SIDA
NB: Las Sesiones de sensibilización de las poblaciones sobre el IST/VIH/SIDA, se harán de puerta a puerta y en masa.
Anexo:
¿Los voluntarios podrán venir sobre la obra con cámaras fotográficas, vídeo y otros materiales d? ¿registro d? imágenes y de sonido. Además pueden aportar con ellos materiales didácticos escolares para los alumnos y a los establecimientos primarios y secundarios y para el parvulario de las herramientas; ¿“pinzas, pequeños martillos, tijeras, cuchillos, hilos, colores, papeles, bolígrafos, fieltros, cuadernos, los juegos? ”
Programa Cultural:
La Tarde/tarde para la mayor parte del tiempo están ocupadas por conferencias, partes, visitas de campos y sitios turísticos del pueblo. ¿Se orientarán algunas actividades culturales sobre l? ¿historia de Togo, y l? ¿esperanza sobre l? futuro. ¿Estas actividades tienen por objeto proporcionar más d? ¿información y d? ¿análisis sobre la cultura, sobre de la vida diaria de la población d? Assahoun.
Inscripciones deberían dirigirse hacia v_tjc@yahoo.fr
Tal: (00228) 948 02 22/3350253/
Red: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
Campo cantiere di Assahoun? STATO 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Campo cantiere di Assahoun? STATO il 2008
codice: TJC 03
data: Dal 12 agosto al 2 settembre 2008
posto: Assahoun
Organisation d? accoglie: TJC
Thème: sostegno scolastico/animazione e svago bambini /Sensibilisation IST/VIH/SIDA.
Numero di volontari: 20 volontari internazionali + 10 volontari locali
freschi di partecipazioni: 170 euro
alloggio: Assahoun. I volontari la loro cucina in gruppo.
Descrizione del villaggio: ASSAHOUN
Situé sulla strada di Kpalimé, a 60km circa di Lomé, c? è una località a forte gran numero a causa del suo importante mercato che s? anima ogni giovedì. La popolazione è tipicamente contadina ed è ripartita nelle aziende agricole. Assahoun è un luogo propizio alle attività agricole, artigianali e commerciali.
L? attività organizzata su questo cantiere sarà il sostegno scolastico.
Attività principali:
. Insegnamento delle materie di base come: (Francesi, inglesi, matematici, fisico) per gli allievi del secondario. Il programma educativo togolese vi sarà comunicare alla TJC
. Animazione, svago bambini per la totalità piccola della scuola materna
. Sensibilizzazione IST/VIH/SIDA
NB: Le sedute di sensibilizzazione delle popolazioni sul IST/VIH/SIDA, saranno realizzate di porta a porta ed in massa.
Allegato:
I volontari potranno venire sul cantiere con apparecchi fotografie, video ed altri materiali d? registrazione d? immagini e di suono. Inoltre, possono portare con loro materiali didattici scolastici per gli allievi ed agli stabilimenti primari e secondari e per la scuola materna degli attrezzi; “pinze, piccoli martelli, forbici, coltelli, fili, colori, carte, bic, feltri, libri, i giochi? „
Programma culturale:
Il pomeriggio/sera per è di solito occupato da conferenze, parti, visite di campi e località turistiche del villaggio. Attività culturali saranno orientate su l? storia del Togo, e l? speranza su l? futuro. Quest'attività mirano a fornire più d? informazioni e d? analisi sulla cultura, della vita quotidiana della popolazione d? Assahoun.
Iscrizioni dovrebbero essere dirette verso v_tjc@yahoo.fr
Tel: (00228) 948 02 22/3350253/
web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
Lager Baustelle von Assahoun? SOMMER 2008
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Lager Baustelle von Assahoun? SOMMER 2008
Code: TJC 03
Datum: 12. August bis 2. September 2008
Stelle: Assahoun
Organisation d? empfängt: TJC
Thème: Kinder /Sensibilisation IST/VIH/SIDA schulische/Belebung und Freizeit Unterstützung.
Anzahl der Freiwilligen: 20 internationale Freiwillige + 10 frische lokale
Teilnahmefreiwillige: 170 Wohnungseuro
: Assahoun. Die Freiwilligen ihre Küche in Gruppe.
Beschreibung des Dorfes: ASSAHOUN
Situé auf der Straße von Kpalimé an 60km ungefähr von Lomé c? ist eine Ortschaft an starkem Andrang wegen ihres wichtigen Marktes, der s? beleben Sie jeder Donnerstag. Die Bevölkerung ist typisch ländlich und hat in den Bauernhöfen abgefahren. Assahoun ist ein Ort, der für die landwirtschaftlichen, handwerklichen und kommerziellen Aktivitäten günstig ist.
L? auf dieser Baustelle organisierte Aktivität wird die Schulunterstützung sein.
Hauptaktivitäten:
. Unterricht der Basisfächer wie: (Französisch, englisch, mathematisch, physisch), für die Schüler der Sekundarstufe. Das togoische Erziehungsprogramm wird Ihnen dem TJC mitzuteilen sein
. Belebung, Kindfreizeit für das kleine Ganze des Kindergartens
. Sensibilisierung IST/VIH/SIDA
NB: Die Sensibilisierungssitzungen der Bevölkerungen über das IST/VIH/SIDA werden von Tür an Tür und Massen- erfolgen.
Anhang:
Die Freiwilligen können auf die Baustelle mit Photoapparaten, Video und anderen Materialien d kommen? Erfassung d? Bilder und des Tones. Außerdem können sie mit ihnen den primären und sekundären Niederlassungen und für den Kindergarten der Werkzeuge didaktische Schulmaterialien für die Schüler und bringen; „Pinzetten, kleine Hammer, Scheren, Messer, Fäden, Farben, Papiere, Kugelschreiber, Filze, Hefte, die Spiele? “
Kulturelles Programm:
Der Nachmittag/Abend werden für meistens durch Konferenzen, Teile besetzt, Feldbesuche und Touristenstandorte des Dorfes. Kulturelle Aktivitäten werden auf l gerichtet? Geschichte Togos und l? Hoffnung auf l? Zukunft. Diese Aktivitäten zielen darauf ab, mehr d zu liefern? Informationen und d? Analyse der Kultur, auf des täglichen Lebens der Bevölkerung d? Assahoun.
Einschreibungen müßten gegen v_tjc@yahoo.de Tel
gelenkt werden: (00228) 948 02 22/3350253/
Web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
Campo Estaleiro de Assahoun? SIDO 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Campo Estaleiro de Assahoun? SIDO 2008
de Código: TJC 03
Data: 12 de Agosto ao 02 de Setembro 2008
de Lugar: Assahoun
Organização d? acolha: TJC
Tema: apoio escolar/Animação e lazer crianças /Sensibilisation IST/VIH/SIDA.
De números Voluntários: 20 voluntários internacionais + 10 voluntários locais
Frescos de participações: 170 Euros
Alojamento: Assahoun. Os voluntários a sua cozinha em grupo.
Descrição da aldeia: ASSAHOUN
Situar sobre a estrada de Kpalimé, à 60km cerca de de Lomé, c? é uma localidade à forte afluência devido ao seu importante mercado que s? anima cada Quinta-feira. A população é tipicamente campesina e repartie nas explorações agrícolas. Assahoun é um lugar propício às actividades agrícolas, artesanais e comerciais.
L? actividade organizada sobre este estaleiro será o apoio escolar.
Actividades Principais:
. Ensino das matérias básicas como: (Franceses, Ingleses, Matemáticos, Físico) para os alunos do secundário. O programa educativo Togolês ser-vos -á comunicar ao TJC
. Animação, lazer crianças para o todo pequeno do jardim de infância
. Sensibilização IST/VIH/SIDA
NB: As Sessões de sensibilização das populações sobre o IST/VIH/SIDA, far-se-ão de porta à porta e densamente.
Anexo:
Os voluntários poderão vir sobre o estaleiro com aparelhos fotografias, vídeo e outros materiais d? registo d? imagens e de som. Além disso, podem trazer com eles materiais didácticos escolares para os alunos e aos estabelecimentos primários e secundários e para o jardim de infância dos instrumentos; “pinças, pequenos martelos, tesouras, facas, fios, cores, papéis, bics, feltros, cadernos, os jogos? ”
Programa Cultural:
A Tarde/noite são para a maior parte do tempo ocupadas conferências, partes, por visitas de campos e sítios turísticos da aldeia. Actividades culturais serão orientadas sobre l? história do Togo, e l? esperança sobre l? futuro. Estas actividades visam fornecer mais d? informações e d? análise sobre a cultura, sobre da vida diária da população d? Assahoun.
Inscrições deveriam ser dirigidas para v_tjc@yahoo.fr
Tal: (00228) 948 02 22/3350253/
Web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
Camp Building site of Assahoun? SUMMER 2008
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Camp Building site of Assahoun? SUMMER 2008
Codes: TJC 03
Dates: August 12 to September 2, 2008
Places: Assahoun
Organization D? accomodate: TJC
Topic: school support/Animation and leisure children /Sensibilisation IST/VIH/SIDA.
A number of Volunteers: 20 international volunteers + 10 Fresh local
volunteers of participations: 170 Euros
Housing: Assahoun. Volunteers their kitchen in group.
Description of the village: ASSAHOUN
Located on the road of Kpalimé, with 60km approximately of Lome, C? is a locality with strong multitude because of its important market which S? animate each Thursday. The population is typically a country-woman and set out again in the farms. Assahoun is a place favourable with the agricultural, artisanal and commercial activities.
L? activity organized on this building site will be the school support.
Principal activities:
. Teaching of the primary products such as: (French, English, Mathematics, Physics) for the pupils of the secondary. The Togolese educational program will be to communicate to you with the TJC
. Animation, leisure children for the small whole of the nursery school
. Sensitizing IST/VIH/SIDA
NB: The Meetings of sensitizing of the populations on the IST/VIH/SIDA, will be done of door with door and in mass.
Appendix:
Will the volunteers be able to come on the building site with cameras, video and other materials D? recording D? images and of sound. Moreover, they can bring with them of the school didactic materials for the pupils and to the primary education and secondary establishments and for the nursery school of the tools; “grips, small hammers, scissors, knives, wire, colors, papers, biros, felts, books, plays? ”
Cultural Program:
The Afternoon/evening for is occupied most of the time by conferences, parts, visits of fields and places of interest of the village. Will cultural activities be directed towards L? history of Togo, and L? hope on L? future. Do these activities aim at providing D more? information and D? analyzes on the culture of, on the everyday life of the population D? Assahoun.
Inscriptions should be directed towards v_tjc@yahoo.fr
Such: (00228) 948 02 22/3350253/
Web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
Lägerbyggnadsplats av Assahoun? SOMMAR 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Lägerbyggnadsplats av Assahoun? SOMMAREN 2008
kodifierar: TJC 03
daterar: Augusti 12 till September 2, 2008
förlägger: Assahoun
organisation D? hysa: TJC-
ämne: skola service/animering- och fritidbarn /Sensibilisation IST/VIH/SIDA.
Ett nummer av volontärer: 20 landskampvolontärer + 10 nya lokal
volontärer av deltagande: Inhysa för 170
Euros: Assahoun. Ställa upp som frivillig deras kök i grupp.
Beskrivning av byn: ASSAHOUN som
ungefärligt lokaliseras på vägen av Kpalimé, med 60km av Lome, C? är en locality med stark multitude på grund av dess viktigt marknadsför som S? animera varje torsdag. Befolkningen är typisk en country-woman och en uppsättning ut igen i lantgårdarna. Assahoun är en förlägga som är gynnsam med det jordbruks-, artisanalen och reklamfilmaktiviteterna.
L? aktivitet som organiserades på denna byggnadsplats, ska är skolaservicen.
Främsta aktiviteter:
. Undervisning av de primära produkterna liksom: (Franska, engelska, matematik, fysik) för eleverna av det sekundärt. Det togolesiska bilda programet ska är att meddela till dig med TJCEN
. Animering fritidbarn för det små helt av daghemmet
. Sensitizing IST/VIH/SIDA
OBS: Mötena av sensitizing av befolkningarna på ISTEN/VIH/SIDA som ska göras av dörr med dörren och samlas in.
Bilaga:
Ska volontärerna kommer på byggnadsplatsen med kameror, video och andra material D? inspelning D? avbildar och av solitt. Dessutom kan de komma med med dem av de didaktiska materialen för skola för eleverna, och till den primära utbildningen och de sekundära etableringarna och för daghemmet av bearbetar; ”bultar fattanden som är lilla, saxen, knivar, binder, färgar, legitimationshandlingar, biros, filtar, bokar, leker? ”
Kulturellt program:
Eftermiddagen/aftonen för upptas mest av tiden av konferenser, delar, sätter in förlägger besök av och av intresserar av byn. Ska kulturella aktiviteter riktas in mot L? historia av Togo och L? hopp på L? framtid. syftet för dessa aktiviteter på att ge D mer? information och D? analyserar på kulturen av, på vardagslivet av befolkningen D? Assahoun.
Inskrifter bör riktas in mot sådan
v_tjc@yahoo.fr: (00228) 948 02 22/3350253/
rengöringsduk: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
Строительная площадка лагеря Assahoun? ЛЕТО 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Строительная площадка лагеря Assahoun? Кодие ЛЕТА
2008: TJC 03
даты: Места
12-ое августа до 2-ого сентября 2008: Организация
d Assahoun? приспособьте: Тема
TJC: обучьте поддержку/детей /Sensibilisation IST/VIH/SIDA одушевленност и отдыха.
Несколько волонтеры: 20 международных волонтеров + 10 свежих местных
волонтеров участий: Снабжение жилищем 170
Euros: Assahoun. Волонтирит их кухня в группе.
Описание села: ASSAHOUN
расположенное на дороге Kpalimé, с 60km приблизительно из Lome, c? местообитание с сильным multitude из-за своего важного рынка s? одушевьте каждый четверг. Населенность будет типично односельчанкой и после того как она set out снова в фермах. Assahoun будет местом благоприятным с аграрной, artisanal и торгово-промышленная деятельность.
L? деятельностью организованной на этом строительной площадке будет поддержка школы.
Главным образом деятельности:
. Преподавательство главным образом продуктов such as: (Французско, английско, математика, физика) для зрачков вторичного. Программа Togolese воспитательная будет связывать к вам с TJC
. Одушевленност, дети отдыха для малое всего школы питомника
. Сенсибилизируя N B
IST/VIH/SIDA: Встречи сенсибилизировать населенностей на IST/VIH/SIDA, будут сделаны двери с дверью и в массе.
Приложение:
Будьте волонтеры придите на строительную площадку с камерами, видеоим и другими материалами d? запись d? изображения и звука. Сверх того, они могут принести с ими материалов школы дидактических для зрачков и к первичному образованию и вторичным установкам и для школы питомника инструментов; «сжатия, малые молотки, ножницы, ножи, провод, цветы, бумаги, biros, войлоки, книги, игры? »
Культурная программа:
После полудня/вечер для заняты большому части из времени конференциями, частями, посещениями полей и местами интереса села. Культурные деятельности будут направлены к l? история Того, и l? упование на l? будущее. Эти RABOTы aim at подать d больше? информация и d? анализирует на культуре, на повседневной жизни населенности d? Assahoun.
Надписи должны быть сразу к v_tjc@yahoo.fr
такие: (00228) 948 02 22/3350253/
стержней: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
Kamp Bouwterrein van Assahoun? 2008
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Kamp Bouwterrein van Assahoun? 2008
Code: TJC 03
Datum: 12 Augustus tot 02 september 2008
Plaats: Assahoun
Organisatie d? ontvangt: TJC
Thema: steun school/Animatie en vrije tijd kinderen /Sensibilisation IST/VIH/SIDA.
Het aantal Vrijwilligers: 20 internationale vrijwilligers + 10 Verse plaatselijke
vrijwilligers van deelname: 170 Euro
Huisvesting: Assahoun. De vrijwilligers hun keuken in groep.
De beschrijving van het dorp: ASSAHOUN
Plaatsen op de weg van Kpalimé, aan 60km ongeveer van Lomé, c? is een plaats aan sterke toeloop wegens zijn belangrijke markt die s? verlevendigt elke Donderdag. De bevolking is typisch boeren en in de boerderijen weer vertrokken. Assahoun is een gunstige plaats aan de landbouw-, ambachts- en commerciële activiteiten.
L? de activiteit die op dit bouwterrein wordt georganiseerd, zal de schoolsteun zijn.
De hoofdactiviteiten:
. Het onderwijs van de basismaterie zoals: (Frans, Engels, Wiskundig, Lichamelijk) voor de leerlingen van de sector. Het Togose educatieve programma zal u aan TJC meedelen zijn
. Animatie, vrije tijd kinderen voor het kleine geheel van de kleuterschool
. De bewustmaking IST/VIH/SIDA
AANTAL: De Zittingen van bewustmaking van de bevolkingen over IST/VIH/SIDA, zullen van van deur tot deur en massa tot stand komen.
De bijlage:
De vrijwilligers zullen op het bouwterrein met apparaten foto's, video en andere materialen d kunnen komen? registratie d? beelden en van klank. Bovendien kunnen zij met hen schoolleermiddelen voor de leerlingen brengen en aan de primaire en ondergeschikte instellingen en voor de kleuterschool van de werktuigen; „tangen, kleine hamers, scharen, messen, draden, kleuren, papieren, balpennen, vilten, schriften, de spelen? “
Het Culturele programma:
De Middag/de avond voor worden meestal door besprekingen, delen, bezoeken van velden en toeristenplaatsen van het dorp bezet. Culturele activiteiten zullen op l georiënteerd worden? geschiedenis van Togo, en l? hoop op l? toekomst. Deze activiteiten hebben ten doel meer d te leveren? informatie en d? analyse op de cultuur van, op het dagelijkse leven van de bevolking d? Assahoun.
Inschrijvingen zouden naar v_tjc@yahoo.fr Dergelijk
geleid moeten worden: (00228) 948 02 22/3350253/
Web: www.a-tjc.fr.tc/ http://ong-tjc.sosblog.fr
مخيم [بويلدينغ ست] [أسّهوون]? فصل صيف 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مخيم [بويلدينغ ست] [أسّهوون]? فصل صيف 2008
رموز: [تجك] 03
تاريخ: أغسطس - آب 12 [تو] سبتمبر - أيلول 2, 2008
أماكن: [أسّهوون]
تنظيم [د]? لاءمت: [تجك]
موضوع: علمت دعم/إحياء ووقت فراغ أطفال /Sensibilisation [إيست/فيه/سدا].
[ا نومبر وف] متطوعات: 20 متطوعات دوليّة+10 متطوعات طازجة محلّية
مشاركات: 170 [إيوروس]
إسكان: [أسّهوون]. يتطوّع مطبخهم في مجموعة.
وصف من القرية: [أسّهوون]
يحدّد على الطريق [كبليم], مع [60كم] تقريبا من لومه, [ك]? يكون مكان مع كثرة قوّيّة بسبب سوقه مهمّة أيّ [س]? أحيات كلّ يوم الخميس. الالسّكان بشكل خاصّ [كونتر-وومن] ويبدي ثانية في المزارع. [أسّهوون] مكان [ففووربل] مع الزراعيّة, [أرتيسنل] وأنشطة تجاريّة.
[ل]? سيكون نشاط ينظّم على هذا [بويلدينغ ست] المدرسة دعم.
أنشطة رئيسيّة:
. تعليم من المنتوجات أوّليّة مثل: (فرنسيّة, إنجليزيّة, رياضيات, فيزياء) للتلميذات من الثانويّة. [توغلس] سيكون [إدوكأيشنل بروغرم] أن يتّصل إلى أنت مع ال [تجك]
. إحياء, وقت فراغ أطفال للصغيرة كاملة من ال [نورسري سكهوول]
. يستثير [إيست/فيه/سدا]
[نب]: سيتمّ الاجتماعات من يستثير من الالسّكان على ال [إيست/فيه/سدا], كنت من باب مع باب وفي كتلة.
ملحق:
المتطوعات سيكونون يمكن أن يأتي على ال [بويلدينغ ست] مع آلة تصوير, فيديو وأخرى [متريلس] [د]? تسجيل [د]? صور ومن صوة. فضلا عن ذلك, هم يستطيع أحضرت مع هم من المدرسة [متريلس] تعليميّة للتلميذات وإلى الأوّليّة تربية وإقامات ثانويّة ول ال [نورسري سكهوول] من الأدوات; "قبض, مطارق صغيرة, مقص, سكاكين, سلك, لون, أوراق, [بيروس], لباد, كتب, لعب? "
برنامج ثقافيّة:
ال احتلّت العصر/مساء ل أكثر من الوقت بمؤتمرات, أجزاء, زيارات المجالات وأماكن الفائدة من القرية. أنشطة ثقافيّة كنت سيوجّهون نحو [ل]? تاريخ توغو, و [ل]? أمل على [ل]? مستقبل. هذا أنشطة يتّجهون يزوّد [د] أكثر? معلومة و [د]? يحلّل على الثقافة من, على ال [إفردي ليف] من الالسّكان [د]? [أسّهوون].
تسجيلات سوفت كنت وجّهت نحو [فتجكهوو.فر]
مثل هذا: (00228) 948 02 22/3350253/
نسيج: www.a-tjc.fr.tc/http://ong-tjc.sosblog.fr
|
|
| October 21, 2007 | 4:37 PM |
|
MISSION HUMANITAIRE AU TOGO!
|
souhaitez vous découvrir le togo, sa culture et participer à la vie d'une association basée sur le volontariat et l'interculturel , départ sans hésitation en rejoignant l'équipe des volontaires internationaux et nationaux de l'association nouvelle vision pour le développement au Togo!
en faisnat un tour sur le lien suivant:
www.actuclubs.com/assoc.php?assoc_id=3993
après un séjour de deux mois au Togo, sur un camp de jeune bénévole ....le mois de juin et juillet 2007, je me nomme CLARISSE RENAUD , de nationalité française, éleve en première année de médecine à l'université de LILLE.... je vous propose cette Association pour un bon départ!
voiçi mon mail à votre dipos pour toute autre infos avant votre départ!
|
|
| August 13, 2007 | 10:33 AM |
|
Change Language
Categorized Archive
|
 |